书籍 托马斯·克伦威尔的封面

托马斯·克伦威尔

[英]特蕾西·博尔曼

出版时间

2019-08-31

ISBN

9787520143387

评分

★★★★★
目录
前言
第一章 “一位伟大的旅行者”
第二章 枢机主教
第三章 “并非没有懊悔”
第四章 “孤注一掷”

显示全部
用户评论
这是一本看着非常轻松的书,看完这本再看英剧都铎王朝一定会很有感觉。这本书细节很多,对于主人公克伦威尔的个性的复杂(仕途上的贪婪,忠诚,对家庭的照顾,对教会的无情,对弱小的同情)展现的很好。同时代的关键人物,亨利八世,沃尔西,莫尔的刻画也是细腻。属于有严谨的史料的支撑也能足够多的八卦。撩汉必学安妮博林。离婚引发的宗教改革和政变。
作者对克伦威尔的人物细节进行了深入刻画,并且展现了历史学史料鉴别的扎实功底。单着重私人叙事,对克伦威尔的事功似乎着墨不多,整个人物有种没有穿透的感觉。但就凭书里精彩的故事,总体还是推荐。
首先,翻译很好,可读性强。第二,作者尽量保持了公立,没有带太多个人主观判断,通过曾经保留的信件等信息来还原克伦威尔这个人。至于该对他如何下判断,交给各位读者判官。 忠奸是不是一定绝对?这些是否又和《狼厅》里他的好丈夫好父亲形象相违背?我看未必。 起码,如果我是亨利八世,自然是要感谢他的。感谢他的勤勉、一丝不苟,让国王得以从诸多事务中脱身而有了打猎、玩宫廷恋爱游戏的闲余。对于天主教徒,也应该感谢他当年对英文版《圣经》自掏腰包式的大力推崇。福音派教徒也不少得益于他当年极力甚至说是极端式的推行。还有起码从现有的证据看,他确实是个称职的丈夫以及好父亲,还坚持帮助弱者打官司做公益发放粮食给穷人。而他的死在我看来,对亨利和英格兰确实都是遗憾。 最后,虽然贼贵,我还是买了《狼厅》和《提堂》,准备看起。
先说一处翻译错误,P96“他在击败了英格兰军队的弗洛登之战…”是苏格兰军队而非英格兰,译者校对时难道没察觉到翻译成了自己军队打自己?本书每一章节的标题都取自于该章的片段,各章衔接倒算紧凑,但作为托马斯•克伦威尔的个人传记,作者为传主洗白意图过于明显,以至于近乎一家之言。所有不利克伦威尔的史实,作者都会尾随反驳,或称其假捏,或为之开脱,目的性之强,着实不敢恭维。译者文笔一般,没能继承甲骨文丛书既往的高品质,深感失望。读到后来发现原作者的叙事功底亦不见高明,引用的史料确实翔实,但全书更像是史料堆砌而成,缺少治史的灵魂。
客观讲述托马斯·克伦威尔的沉浮史,以史料还原事实。
中世纪欧洲宗教与王权之间密切纠缠。罗马教皇可以凭借教权影响各个国家的政治。宗教改革的重要目的,就是要摆脱教会控制,实现国家主权独立。都铎王朝的宗教改革,结束了中世纪英国二元权威并立的政治、社会结构,实现了英吉利教会的民族化和国家化。
写的真的太详细,反而感觉啰嗦,写到后面感觉作者就是在写故事了吧?但是我看的应该是社科书不是故事书啊!
优点不必过分强调,史料丰富,分析中肯,翻译质量也不错。不足则在于,作者貌似过分关注克伦威尔自身所具有的德性,而忽略了对亨利八世和克伦威尔对手的刻画,由此导致的结果是,对于很多事件的分析总是现在克伦威尔的立场上进行的;这当然有助于突出克伦威尔的个人形象,而且对于一本人物传记而言,这样的做法也无可指摘;但是还是给我一种视角过于单一的感觉。整体的阅读体验很好,值得一读。
“一个出身低微但品格高尚的人”,不论后世如何评价克伦威尔,我还是敬佩这个勤勉、精力旺盛、野心胸大的人。侍奉阴晴不定暴躁易变的君王谈何容易。
听书: 伊丽莎白一世的母亲是安博林