书籍 为什么不平等至关重要的封面

为什么不平等至关重要

[美]托马斯·斯坎伦

出版时间

2019-06-30

ISBN

9787521703726

评分

★★★★★

标签

思想

书籍介绍
在当今社会,不平等问题日益凸显,它不仅影响着人们的生活质量,也关系到社会的稳定与发展。然而,对于不平等问题的认识和处理,却远比我们想象的要复杂。这本书通过对不平等问题的深入探讨,旨在帮助我们更好地理解不平等现象,并寻找解决这一问题的有效途径。
作者简介
托马斯·斯坎伦是一位著名的伦理学与政治哲学专家,哈佛大学荣休教授。他生于1940年,于1984年加入哈佛大学,是卢梭、康德与罗尔斯契约理论的拓展者,也是当代道德契约主义代表人物之一。斯坎伦曾任哈佛大学哲学系主任,并与托马斯·内格尔共同创办了《哲学与公共事务》刊物,现为该刊顾问。陆鹏杰,广东潮州人,是其作品的中文译者,拥有华东师范大学哲学硕士学位和中国人民大学哲学院博士研究生学历。
推荐理由
《为什么不平等至关重要》这本书深入探讨了不平等问题的各个方面,从经济、政治、社会到道德等多个层面进行了全面的分析。作者以严谨的逻辑和丰富的案例,为我们呈现了不平等问题的复杂性和严重性,并提出了多种解决不平等问题的方案。对于那些对社会科学、伦理学和政治哲学感兴趣的读者来说,这本书无疑是一本具有重要价值的参考书籍。
适合哪些人读
适合对社会科学、伦理学、政治哲学感兴趣的读者
对社会问题、不平等现象有深入了解需求的读者
希望提升自己对社会问题的分析和解决能力的读者
以及对个人和社会公正问题有浓厚兴趣的读者。
书籍脑图
用户评论
是原版就这么拗口,还是译者你……;内核和《为精英主义辩护》,《专家之死》相通,在人类社会追求结果平等也许是神都做不到的事情(至少大同社会之前),最多做到机会平均就不容易了,追求在人道中实现天道,那是“其唯有道者” 才可以做的;一定程度的不平等既然避免不了,甚至从效率上讲是有益的,但是一定要保证温饱线,中国几千年王朝更迭大部分原因都是豪强兼并土地、财富,底层流离失所奋起反抗,全球范围内则是资本主义刮毒就助燃共产主义。现在全球特别🤢人的一点是:太多人嘴巴说的是平等,其实实质都是生意和利益,要警惕哪些口号喊得震天的人
这翻译我真的炸了,在读博士生够得上翻译哲学著作的水平吗?另外在热评里那两位叫好的,已读列表里一大串中信的书,你们是中信的忠实信徒还是王婆卖瓜?明眼人看不出来吗?有意思吗?就不能多花点钱在请翻译上吗?不用心做质量,光靠消费996焦虑和不平等焦虑就能卖回本吗?这样的工作心态能有成就感吗?做书穷就破罐子破摔,以后不得更穷吗?想压成本却做着哲学书,这不是精分现场吗?
一口气读完,中间几乎不带喘气,内容、翻译都很棒,根本停不下来。 在我阅读过的有限的政治哲学类著作里,尤其分析哲学一路的,迄今为止,个人认为最好的是理想国译本密尔《论自由》(注意,是理想国译本,孟凡礼老师翻译的《论自由》。商务汉译世界学术名著那本太辣鸡,小心小心小心!!!),再就是这本。 读完后的感觉是,对我这样非政治哲学专业的读者,要想一遍就读懂几乎是不可能的。不过,好在作者的论证非常清晰,再加上翻译质量很高(看得出译者费了不少心思,《译后记》也写得真挚感人,忍不住想给他个鸡腿🍗……),所以,只要多动动脑子、放下先入为主的观念、多读多思考,要了解作者要说什么应该不难。不瞒大家,趁热打铁,本人已经开始第二遍了…… 最后,剧透一下,书里还有不少彩蛋哦,哈哈哈哈哈~
味如嚼蜡 问题我想是出在翻译的身上吧
书很好,翻译也很好。豆瓣评论区不知道在讲些啥。
读的时候就觉得译制腔很重,脑海中都能原样浮现原文措辞了,还以为是我个人的问题🤧
这非常烦人的翻译。有时要在脑中把词句翻回英语才能理解。这个翻译相当影响理解,烦人。扣两星给翻译,再扣一星因为翻译带来的理解困难。(再烦自己为什么会买这本书?
对于应得的反驳很有启发
由于太想读懂而忘记了想要读懂。
翻译影响到了阅读,就连标题都存在歧义
书籍解析
立即阅读