书籍 艺术哲学(作家榜经典)的封面

艺术哲学(作家榜经典)

[法] 丹纳

出版时间

2020-01-01

ISBN

9787521712766

评分

★★★★★
书籍介绍
◆翻开《艺术哲学》,零基础轻松看懂艺术哲学,提高艺术修养和审美品位! ◆2020年全新升级珍藏版,您的私人纸上博物馆,219件艺术品随心看! ◆突破性收录全球高清名画219幅! ◆傅雷经典译本,一字未删,完整典藏!译文优美流畅,通俗易懂,老少咸宜。 ◆出版五十年,畅销五十年,每个人的书架上都值得拥有一套。 西方艺术哲学史,浩如烟海,博大精深,很多人想要了解却又望而却步。 法国知名艺术家、历史学家丹纳,将这部《艺术哲学》带给大众,为普通人打开了解艺术哲学的大门。 该书跨越地理、历史、政治、文学和宗教等各个领域,娓娓讲透雕塑、文学、绘画、音乐、建筑五个艺术门类,讲到荷兰绘画,丹纳甚至会从荷兰特殊的地势与气候分析起,剖析环境对画家性格的影响,对色泽与风格的影响……诸如此类,数不胜数,读来让人豁然开朗,如梦初醒。 从古希腊到19世纪,整整两千年西方美术哲学精髓,在丹纳笔下,变得轻松有趣,亲切可感。阅读这部传世杰作,零基础没关系,您将不知不觉掌握西方美术哲学精髓,提高艺术修养和审美品位,懂得关心美好事物。 法语翻译界泰斗傅雷,翻译本书中译本期间,忍不住亲手摘抄6万多字,寄给其子傅聪。 H.A.丹纳(Hippolyte Adolphe Taine,1828—1893) 法国知名艺术批评家,史学家,被称为“批评家心目中的拿破仑”。 丹纳一生潜心学术,精通希腊文、拉丁文、英文、德文、意大利文,曾游历整个欧洲,其后在四大美术学院之一巴黎美术学校担任教授,开设美术史讲座,本书便是这一讲座的结晶。 丹纳对法国文学有深远影响,其写作影响了左拉、莫泊桑等人,茨威格也曾就丹纳作为其博士论文研究对象。其主要著作有《艺术哲学》《拉封丹及其寓言》《现代法兰西渊源》等。 译者简介 傅雷(1908-1966),知名文学翻译家、文艺评论家,公认的法语翻译泰斗。 出生于江苏南汇(今上海浦东)。20岁留学法国巴黎大学,23岁回国任教于上海美术专科学校。1966年,与夫人朱梅馥同殁于上海寓所。 一生译著宏富,译文忠于原著,传神流畅,带着火一样的热情,深深打动读者。主要翻译巴尔扎克、罗曼·罗兰、丹纳、梅里美等法国名家名作。
目录
译者序
编校说明
艺术品的本质及其产生
第一章 艺术品的本质

显示全部
用户评论
艺术的本质是尽量正确的模仿,一切艺术宗派都是在忘掉正确模仿的时候衰落的。但绝对正确的模仿并不是艺术的目的。艺术的目的是表现事物某个主要或突出的特征。
是一本我永远也记不住我看过的书。 把绘画以意大利和尼德兰做区分,打开了新世界。 但是话说回来,希腊雕塑那部分还是读《剑桥艺术史》更清晰一些~
觉得对这本书的推崇有点言过其实了,首先丹纳的评述本身也就是一家之言,不至于到很高的程度;其次,各种艺术评论和艺术史从丹纳的年代到现在层出不穷,不知凡几,比本书更系统的也很多;最后,这个版本(中信2019)号称对原翻译中出现的名称做了修正,但仍然有不少低级错误,比如,magi一词翻译成“魔法师”(P012)真的好么?比利时城市勃罗,原谅我孤陋寡闻,到头来也没搞清楚是哪个地方;这个版本很厚,增加了不少图片,但大多数图片并不是丹纳在原书中直接引用的,这就造成了一个很尴尬的结果,如果对这些作品本身不了解的话,书中是没有任何解释的。总之,书本身有点过于高估了,这个版本本身也有点浮躁,如果真要读的话,还不如买一本薄一点、朴实一点的版本。
作品离不开土壤
“在同一国家的两个不同的时代,有才能的人和平庸的人数目很可能相同。我们从统计上看到,兵役检查的结果,身量合格的壮丁与身材矮小而不合格的壮丁,在前后两代中数目相仿。人的体格是如此,大概聪明才智也是如此。 造化是人的播种者,他始终用同一只手,在同一口袋里掏出差不多同等数量、同样质地、同样比例的种子,散在地上。但他在时间空间迈着大步散在周围的一把一把的种子,并不颗颗发芽。 精神气候仿佛在各种才干中做着“选择”,只允许某几类才干发展而多多少少排斥别的。由于这个作用,你们才看到某些时代某些国家的艺术宗派,忽而发展理想的精神,忽而发展写实的精神,有时以素描为主,有时以色彩为主。 时代的趋向始终占着统治地位。 群众思想和社会风气的压力,给艺术家定下一条发展的路,不是压制艺术家,就是逼他改弦易辙。”
应该叫艺术理论,非哲学。一般,不觉得是个很好的艺术入门书籍,翻译也低于预期
“艺术品的目的是使一个显著的特征居于支配一切的地位。作品中的特征越显著越占支配地位,作品越精彩。”
这本书的优点是丹纳先生本人写作的优点,内容上的不足之处前言部分也有介绍。 还有一个让我不吐不快的点——插图配得莫名其妙。这样乱配一些与正文基本无关的插图是有什么深意吗?噱头而已。