书籍 来自巴格达的尤利西斯的封面

来自巴格达的尤利西斯

[法] 埃里克-埃马纽埃尔·施米特

出版时间

2020-06-30

ISBN

9787521718249

评分

★★★★★
书籍介绍
在战争与流离失所的背景下,我们常常遗忘个体的声音和故事。然而,《来自巴格达的尤利西斯》让我们重新听到了这些声音,让我们看到了在苦难中依然怀揣希望的灵魂。本书通过丰富的细节和深刻的情感,带领读者穿越时空,体验一个年轻人在世界舞台上所扮演的多重角色。
作者简介
埃里克-埃马纽埃尔·施米特,1960年出生于法国里昂,是一位著名的剧作家、小说家和导演。他被誉为“与上帝对话的孩子”,擅长讲述爱与救赎的故事,作品充满对生命、宗教和人性的深刻探讨。施米特的作品多次获奖,其中短篇小说集《纪念天使协奏曲》荣获2010年龚古尔文学奖。他的作品被翻译成43种语言,在50多个国家出版。此外,他还是一位热爱音乐的译者,将歌剧《费加罗婚礼》和《唐璜》翻译成法语。
推荐理由
《来自巴格达的尤利西斯》以细腻的笔触描绘了主人公萨德在动荡的伊拉克和其后的逃亡生活中所经历的一系列故事。这本书不仅展现了一个难民在战火中寻找自我和希望的过程,还深刻反映了战争、政治、宗教和个人身份等复杂主题。通过萨德的生活片段,读者能够感受到战争的残酷和人性的光辉,同时也能够理解到不同文化背景下的生存状态和情感体验。
适合哪些人读
对中东地区历史、文化感兴趣的读者
关注全球难民问题和社会正义的读者
喜欢通过文学作品探索人性、身份和信仰的读者
以及对战争与和平、爱与失去有深刻思考的读者。
书籍脑图
目录
楔子 1
童年 5
蕾拉 22
我的小未婚妻 43
逃离伊拉克 67

显示全部
用户评论
移民与难民,愿世界平等自由博爱
Sad but hopefully.
感觉到了西西里就开始,昂,离谱了 后期的那几个法国人说得对啊,唉,这世界
我心中曾有画卷一幅,画着它模样。读这本书的时候脑海里一直想着这首歌,这句歌词。向往的远方真的会如向往中一般美好吗?尤利西斯是回家,萨德是离开,但本质上都是在找寻靠岸的港湾。
过去的经历不是个能随意抛下的国度。
萨达姆政权下的伊拉克充斥着战争、动荡、死亡、饥饿、恐惧下的主人公的逃亡。逃亡中遇到的层层阻碍,都是命悬一线的阻碍,但是信念支撑了萨德,途径埃及、法国、红海、地中海、英吉利海峡。每个地方都不容纳偷渡者,是信念和智力,耐力和勇气的考验,支撑他继续前进。在遇到蕾拉,他们去剧院看芭蕾舞演出,才知道自己的生活与“普通人”的云泥之别,“很少有过那么美的东西却让我们感到那么的不幸。”“我们已经忘了人可以为生活、移动和呼吸的简单幸福而生活、移动和呼吸。“我们张口结舌,热泪盈眶,既感到失望,又感到安慰。”蕾拉终被遣送回伊拉克。萨德虽成功到达英国,英国却远不是他想象的样子,仿佛没有出国,他是“归附了在英国的外来移民”。但萨德依旧信念满满活下来、学法律和蕾拉结婚。”触动很大。是本好书。
有好几处共情也有不少的费解。前面几章让我觉得无论作者还是译者的功力还是挺深厚的,但到了后面就开始疲惫地下滑。这也解释了为什么我对这本书和作者的评价充满了弹性,在解码了一些非线性的情绪后,我也不的不承认我和我的故乡正在经历一些命运般地解离。
出生在那个动荡不安的伊拉克人想要奋力逃离国家的艰难旅程。只要还有希望,就还能走下去。看完心底还是满满的悲凉,国家不让人心安,奋力逃离国家逃离家,这该带有怎样心情的旅程啊。
法国人眼里的阿拉伯难民和伊拉克 你不能说它写的不好,整本书就很法国 现实肯定比他残酷的多
有的人回归,是找到回家的路,而有的人只能去寻找新的出路。萨义德一心想要前往自己的命定之地伦敦,他选择了忘记自己的本名、忘记自己的国家,变成没有来历的尤利西斯。美国人的到来“解放”了伊拉克,却断掉了萨义德的退路。最终萨义德抵达了自己的目的地,而伊拉克也被美国变成了废墟。
书籍解析
立即阅读