书籍 死魂灵的封面

死魂灵

[俄]果戈里

出版时间

2017-05-01

ISBN

9787531352426

评分

★★★★★
书籍介绍

《死魂灵/世界文学名著》描写一个投机钻营的骗子——乞乞科夫买卖死魂灵(俄国的地主们将他们的农奴叫做“魂灵”)的故事。乞乞科夫来到某市先用一个多星期的时间打通了上至省长下至建筑技师的大小官员的关系,而后去市郊向地主们收买已经死去但尚未注销户口的农奴,准备把他们当做活的农奴抵押给监管委员会,骗取大笔押金。他走访了一个又一个地主,经过激烈的讨价还价,买到一大批死魂灵,当他高高兴兴地凭着早已打通的关系迅速办好了法定的买卖手续后,其罪恶勾当被人揭穿,检察官竟被谣传吓死,乞乞科夫只好匆忙逃走。

用户评论
就是喜欢这种隐隐抓狂的文字
好多缺页啊,难受……
终于读完了555迅哥儿文风是很符合原著的,但有些句子真的不通,只能靠着和娄自良的那本对照着读。果戈理对于罗斯真有“哀其不幸怒其不争”的感觉。
第一次看鲁迅先生的翻译作品,竟然是……神品啊!不知道果戈里在俄國的文字到底強到什麼程度,但我想魯迅先生的文字是配得上他的,並簡直就是享受!不過看了才發現並沒有翻譯完,太可惜了!而果戈里的風格讓我直接想到“幽默”這個詞,而且是高級的幽默!這在當代的文學裡已經機稀缺了(希望是我孤陋寡聞)。而作者對人心的描寫可說舉重若輕又能突然給你精微的一刀,描寫起俄國的風景那簡直就要直接飛起來(這又得讚美一下樹先生的譯筆了)!
第六章泼留希金
这就属于译者应该译得很开心那种。
两个文学家的超时空合作已经值得五星,但是真的读得好幸苦啊。 (给五星是想把无知的大家骗进来领略双重大家的捶打)
读者朋友们,你们也许会觉得烦闷。在文章里总能被提到我们这些看客。像是在说来看看吧,这荒唐的可笑的贵族老爷们,这投机倒把,有利就上的契奇科夫。死魂灵在于他们可能是分毫必争的钱币,但是他们也都是一个个的生命,生前被虐待,死后还要被利用,看到契奇科夫看着花名册的标注想着这些人生前是怎样的以及怎样的死去才决出这是一个个活生生的生命啊。
是本难懂的书啊