书籍 我们的封面

我们

尤金·扎米亚金

出版时间

2014-12-01

ISBN

9787531733362

评分

★★★★★
书籍介绍

扎米亚金(1884—1937),青年时积极参与俄国十月革命,成为推翻旧制度,建立苏联的革命过程中的一员积极的斗士。苏联成立之后,他敏锐地感觉到新制度中存在的种种弊端,写作了一系列作品对之予以针砭,《我们》就是其中的一部力作。这些文章使他成为政府压制的目标。扎米亚金被迫流亡法国。《我们》成为一部俄国人在苏联以俄语写就,却只能翻译成英文,在国外出版的作品。

用户评论
啰哩啰嗦的句子 是不是翻译的问题 看得让人烦躁
没有自由的快乐 没有快乐的自由/他的灵魂病自始至终都是I330,粉红票子之外的毒液、蓝雾、杏黄连衣裙/逻辑断档 想改写 从与全知全能者对质处开始 扭转机器化的进程以及背叛 会是新世界吗/欲望是快乐之源 我们为欲望革命 我跟随被诱导了的观念、狂热的冷酷以及理性的疯狂
故事有点粗糙,背景设定有点意思。中文英文都看完了
用实验室里的意象来写比喻真是有一种俄国人的浪漫……
书里的故事人想把人变成理性无自主机器,而今的科技努力研究AI试图赋予其意识,想来就是让能思考的人类最好别思考,不能思考的机器能动脑,有点讽刺。 另外,如果说带入个人视笔记写作者为普通人,那文本的缺陷也就无所谓了。
“您的情况不妙!看来您已经有了灵魂。”“我希望胜利属于我们。我不只是希望,我确信,胜利属于我们,因为理性必胜。”“他用幸福的有益健康的蜘蛛网将我们的手脚束缚住。”性生活日、一致日、幻想摘除手术、全知全能者……难以相信,这样一部小说写在1920年。 “正常人”被打开一个新世界,如梦似幻、激情洋溢,最后变回“正常人”,可看见《狂人日记》的影子。 《1984》也是男主写日记,被女主引导,失败后”爱上老大哥“。不能说《1984》抄袭《我们》,只能说集权的社会都一样。
鼻祖
其实三星半吧...男凝的部分还是挺难受的,因为不太像作为压抑背景特地构建的;却又有很多极端反义叠加的表达,真实到刺痛,比如"被鞭打着,驱赶进幸福"。这种对于反人性的痛苦非常自然的态度只有俄罗斯文学才有。完全以个人感受情绪描写构建成宏阔体系的书,上次读还是石黑一雄的《无可慰藉》,读起来像是嗑药后感官成倍放大后的感受,光怪陆离又精准无比。怪不得奥威尔书评里说赫胥黎写得出《美丽新世界》肯定因为他读过这本。奥威尔蛮坏的。
反乌托邦三部曲的最后一部。感觉非常适合改编成一部戏剧,甚至是一部独角戏。一封写给外星人介绍自己所处社会的信,变成了一个人不知不觉中的情感独白。绿墙被炸毁,但他终于没能让自己成为绿墙之外的“野人”。治好了灵魂病的他眼看着自己的爱人被处死而无动于衷。而用高压电网维持的“理性”真的可以必胜吗?但愿不是。
看完了三部曲。此书的笔记形式可能是启发了献给阿尔吉农的花朵这样的写作?充斥着大量天花乱坠的比喻。“我们”用幻想病来解释对自由和生命的觉醒,用数学和理性操控群体的组成分子。它不像1984表现出的惊心动魄和恐怖直白,更多的是受限于作者环境的荒诞与暗讽,更多的让人感到个体的悲哀。