书籍 伊斯坦布尔:面纱下的七丘之城的封面

伊斯坦布尔:面纱下的七丘之城

[土]埃布鲁· 宝雅

出版时间

2018-02-28

ISBN

9787532164479

评分

★★★★★

标签

历史学

书籍介绍
在东方与西方的交汇点上,伊斯坦布尔这座城市以其深厚的历史底蕴和丰富的文化内涵独树一帜。《伊斯坦布尔:面纱下的七丘之城》如同一把钥匙,为我们开启了一扇通向18至20世纪奥斯曼帝国时期的大门。在这座曾是世界中心的城市中,权力的较量、艺术的繁荣与日常生活的点滴交织在一起,构成了一个生动而多元的历史画卷。跟随作者的脚步,我们将一同探索这座城市的秘密,感受它跨越时代的独特韵味。
作者简介
埃布鲁·宝雅是一位在国际关系领域有着深厚造诣的教育工作者,目前任职于土耳其知名的中东技术大学,担任副教授一职。她的研究关注点主要集中在历史文化的交汇点,特别是土耳其的历史文化。她已经出版了多部著作,如《奥斯曼与贸易》和《土耳其与巴尔干半岛:帝国的失落及关系转换》,这些作品深入剖析了历史事件背后的文化和社会影响。 与此同时,凯特·弗利特是一位在学术界享有崇高声誉的研究者,她是剑桥大学纽纳姆学院斯科尔特奥斯曼研究中心的主任。她的研究领域同样涵盖了丰富的历史内容,特别是与奥斯曼帝国相关的历史。她的重要作品包括《奥斯曼的投降:文本与语境》,这本书深入探讨了奥斯曼帝国的关键转折点。此外,她还是学术巨著《剑桥土耳其史》(第一卷,拜占庭到土耳其【1071—1453】)的主要贡献者之一,这部作品因其严谨的学术研究和详实的历史资料而备受推崇。 两位学者都以其深入的研究和独到的见解,在国际关系和历史学领域做出了显著的贡献。她们的作品不仅丰富了人们对过去的理解,也为当今社会提供了宝贵的启示。
推荐理由
《伊斯坦布尔:面纱下的七丘之城》深入探索了奥斯曼帝国时期伊斯坦布尔的历史与文化,通过细致入微的叙述和丰富的历史细节,带领读者领略这座城市的独特魅力。它不仅展示了奥斯曼帝国的政治、经济和社会变迁,还揭示了当时人们的生活方式、信仰习俗以及社会互动。对于那些对中东历史、城市文化或跨文化交流感兴趣的读者来说,这本书是一部兼具学术价值与生动故事性的读物。
适合哪些人读
对中东历史感兴趣的读者
想要了解奥斯曼帝国兴衰历程的人群
对城市变迁和文化交融有研究兴趣的研究者
喜欢深度游记和历史文化读物的旅行爱好者。
书籍脑图
用户评论
奥斯曼土耳其帝国下的伊斯坦布尔社会面像。这是苏丹之城,但苏丹也需在城里祈祷游行、庆典狂欢、顾忌大臣和平民;这是暴力之城,不仅有地震、瘟疫等自然灾害,更有火灾、耶尼色里暴乱、腐败和随意刑罚等人祸,如灭火人员经常趁机抢劫;这是编户之城,由马哈勒管理市民,市民也以此为归属;这是福利之城,由威齐夫提供食物、住处、医疗、工作,尽管后期已蜕变为逃税工具,导致国家收入锐减;这是消费之城,但为了社会等级和稳定,对着装、咖啡、吸烟、酒精、皮条、游园享乐、物价等都有严格规定和掌控;这是享乐之城,娱乐花园、哈马姆是日常生活的核心基石,人们在这享乐、交流、炫耀、私交;这是变化之城,尤其以贝尤吉路为代表,以新旧混杂、现代时尚融入传统生活的形式,广泛吸收城市改造、百货、马车、轮渡、自行车等欧洲现代化事物。
一本还凑合的伊斯坦布尔城市生活史。
列举式名物流水账
丰富的土耳其生活史,介绍土耳其生活的种种要素:浴室、花园、19世纪的土耳其。但要素缺少故事主线串联。使得内容相对零碎。
翻译应该是认真的,但缺少美感,水平和背景知识都不够驾驭。看译后记似乎还是编辑心目中的翻译名家,唉。原作本身也啰嗦重复,离好书有距离。读城系列里面的每一本差距这么大
好多可以直接翻译成中文的名词用了音译,每次读到总要思考一下意思。一个王国的建立总是逃不过烧杀抢掠,衰落是因为外来文化的腐蚀。女人是男人的附属,男人就该赚钱给女人花,女人打扮得花枝招展只能给自己丈夫看。
火灾震灾频发,埃迪尔内作为旧都总是多少对伊斯坦布尔的地位有所威胁。城市里相当多的花园喷泉。不过感觉还是差点意思。Yenicery是市民的重要构成,到中后期他们自己也开始安家立业传宗接代了,而且做一些小生意和副业之类的。
很好的伊斯坦布尔社会生活史,作者驾驭琐碎资料的能力很强,能把社会生活史写得比较有趣也是大本事。翻译总体比较流畅,可惜一些专有名词有问题,文中的罗斯岛可能应该是罗德岛,泰雷斯可能是色雷斯,勒旺应该是黎凡特。。。伊本白图泰也没用通用译名。我本来也不确定的专有名词就会被带歪了。sigh......
书籍解析
立即阅读