书籍 竹竿的封面

竹竿

[科威特] 萨乌德·桑欧西

出版时间

2019-04-01

ISBN

9787532170289

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
伊萨,菲律宾女佣与科威特男人的非婚生子。他成长于菲律宾的外婆家,长大后动身前往遍地财富的科威特寻梦,却发现那里根本不是别人口中所说的天堂,而是一个固执、排外、充满偏见的冷酷社会…… 萨乌德·桑欧西(1981—),海湾地区最杰出的新生代小说家之一,科威特“80后作家群”领军人物。已出版长篇小说《镜中囚》《竹竿》《妈妈的节事活动》《浴室》、短篇小说《盆景与老人》等作品。《镜中囚》获莱拉·奥斯曼文学奖;《竹竿》荣膺阿拉伯国际小说奖(又名“阿拉伯布克奖”),并被改编为同名电视剧在海湾各国热播,创下该地区电视剧收视率纪录。亦担任科威特《火炬报》等多家知名报刊的撰稿人。 译者:蔡伟良,上海外国语大学教授(二级)、博导,享受国务院特殊津贴,中国阿拉伯文学研究会会长,上海翻译家协会理事。长期从事阿拉伯文学、阿拉伯伊斯兰文化研究,出版专著、译著近十部,发表相关论文数十篇。主要专著有《阿拉伯文学史》(合著)、《灿烂的阿拔斯文化》等,主要译著有《底比斯之战》《苦涩的爱》《先知全书》等。 吕娜,上海外国语大学阿拉伯语语言文学专业在读博士,主要研究方向为阿拉伯现当代文学,已发表翻译作品《雷哈尼散文选》(合译)。
目录
编委会
前言
译者简介
译者的话
题词

显示全部
用户评论
科威特的部分比菲律宾的部分更让我伤心,失去家庭和认同是比失去金钱很可怕的东西,而伤害他人的人也在被同样事物的伤害中挣扎;读完全书后再看译者介绍,还挺有意思的。
2021.12.31最后一本书 海湾作家好会写 竟然从译者的话开始就已经是小说了 有点《追风筝的人》的味道 还好没那么惨 看的时候想到了我国的《孽债》 任何时候 在社会动荡的时候 孩子是最可怜的 生而平等是个美好的愿望
“如果我像竹子那样就好了,无需依附于根。砍下一截竹竿,没有根,随便插进一片土里,不久就会重新长出根来,在一片新的土地上重新生长,没有过去,没有记忆,不在乎人们叫它什么名字”
读的第一本海湾作家的小说,一口气连续5小时读完哭了不下十次。在我逐渐对美国中心的身份叙事移民叙事厌倦时,另一种异乡人小说对我有更大的吸引力——本书《竹竿》中科威特上层社会父亲与菲佣母亲生下的混血孩子的成长挣扎、李敏金的《柏青哥》中的在日朝鲜人家族四代人,两者共同点是异乡人所处的国度不是移民社会和文化,甚至十分排外,他们的困境比美国的社会问题更无解。另外这两本优秀的小说在描写上都十分有画面感和情景感,很适合影视化。《柏青哥》当下Apple TV正在拍摄中,而当我读到《竹竿》的译后记时,果然不出所料已经是海湾国家的热门电视剧了。
小说里写,我多想做一个竹竿一样的人,随便截下一段,插进土里,就可以获得新生,没有记忆,没有过去。可惜我们都不是~
缺席是某种形式上的在场,有些人不在了,但他们在我们脑海中存在的时间比在我们生命中存在的时间更长久。
畅销书。新丝路中书与书的差距好大啊
三星半吧。你们都对这古筝和有茉莉花香味的《茉莉花》没有反应吗?!小乌龟可怜。
之前看简介随便选的一部小说,也是第一次读阿拉伯文学作品,给了我太多惊喜和震撼。以科威特作家和菲佣的私生子视角讲述的伪自传体作品(我真的被骗到了),关于身份认同、宗教多元以及对菲律宾和科威特两个社会的观察。不过这些都不重要,故事本身的精彩程度足以碾压这些意义。查了查关于作者的资料着实不多,不知道作者没有菲律宾的生活背景,能把菲律宾的生活写出那样神秘真实的色彩。