书籍 西藏历史和佛教的语文学研究的封面

西藏历史和佛教的语文学研究

沈卫荣

出版时间

2010-12-01

ISBN

9787532555598

评分

★★★★★
书籍介绍

正如作者所述,在传统的藏学研究感到材料匮乏、难以继续的情况下,他从我社出版的《俄藏黑水城文献》发现了藏传佛教的新材料,由此提出“重构十一至十四世纪的西域佛教史”的口号,首先对于黑水城藏传佛教内容真正开始了深度的研究。不久,对于《法藏敦煌藏文文献》揭示的西藏“前弘期”佛教和社会历史的资料,又揭示了“怎么估计都不会过高”的卓越评价。因其深厚的藏文文字和文献学的功底,以及15年海外学习研究形成的国际视野(精通德文、英文等),其治学取向已不同于老一辈王尧、陈庆英等的考据性的基础工作,而着重于历史学的阐述。特别可贵的是,作者对于中西方学术的熟悉,使之左右逢源、思辨清晰、行文流畅,可以说篇篇都是十分精湛的美文。即使是非专业的读者也会感到可读性很强。

沈卫荣,中国人民大学国学院副院长、西域历史语言研究所所长。主要社会兼职有西北民族大学兼职教授、中国藏学研究中心学术委员、香港大学佛学研究中心访问教授。在国内外发表许多有重大价值的论文。

目录
我的心在哪裡?(代序)
漢藏佛學研究
漢藏佛學比較研究芻議
敦煌藏文文書IOL Tib J51、j52與敦煌漢譯《聖入無分別物持經》的比較研究
元代漢譯八思巴帝師造造《觀師要門》對勘、研究

显示全部
用户评论
今兒再翻開,突然意識到——內地的書也用繁體字了哇~這就對了嘛~話說有些其實更像學術隨筆,而非論文,因為沒論證。
虽带“语文学”三字,但很难说是“语文学”的。单拿汉文佛典残片录文来说,缺录、错录、误置之处就不少。如汉译《圣观自在大悲心总持功能依经录》,原文“若有苾蒭苾蒭尼”,录文缺第一个“苾”字。原文“如是发誓愿已”,录文少“誓”字。原书版心的书名略称和页码,录文逐一照录,但缺录最后一个“大悲 十”。原文“魔鬼散去得安娩”,录文错录“娩”字(原文是单人旁加“免”字,同“娩”,因字库中无此字,这里姑且写作“娩”)为“逸”。原书“若有众生”,“生”字应属下行,录文错置于上行。由于录文部分直接作了标点,俗体字、异体字未能一一照录,缺少了一个直录文书、不施标点的diplomatic edition,颇不便于读者对照研究。标点断句可议之处更多,恐繁不论。此外,汉藏文经书都未附原件图版,极不便于读者看图查验。
导师沈卫荣师2010年所出的治学以来论文精选集,被西域所同学们亲切地称为“蓝宝书”。此前由于我自己的疏忽,并未有机会细读,这次却由于撰写几篇期末论文的需要,好好地将此书读下。说它是“宝书”,何以得见?首先,沈老师连续一贯地在本书所选的论文中采用了语文学的研究方法,所有得出的结论,并非建立在史料的堆砌和个人的臆想以及空谈上。绝大部分文章,都是沈老师对各种文本(主要是汉、藏)进行精细、严谨对勘后的结果。任何历史,无需赘述,读者只需将文献精校细读一遍,则历史将跃然纸上。此外,书中还提出了许多及其新颖而具开创性的观点和结论,如以俄藏黑水城文献重建西夏藏传佛教史;以文本《禅定目炬》研究,判定所谓“吐蕃僧诤”为虚构出来的传统;以藏传密教文献重建元代宫廷密教史等等。强烈推荐给所有志于藏学研究的学人阅读。
博大精深,受益良多
关于《西藏生死书》的吐槽很有意思
《西藏文文獻中的和尚摩訶衍及其教法——一個創造出來的傳統》一文可见沈卫荣老师之现实关怀
非常喜欢,尤其喜欢后记沈先生讲的自己的学术经历。