书籍 劳儿之劫的封面

劳儿之劫

[法] 玛格丽特·杜拉斯

出版时间

2005-06-30

ISBN

9787532736713

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

劳儿被未婚夫抛弃,痛苦得难以自拔,失去了部分理智。另一个男子走近她,娶她为妻,带她到另一个地方生活,生儿育女。若干年以后,姑娘故地重游,偶然的事件唤起了她沉睡的记忆,爱的创伤复发。作者在这本书里,写劳儿如何在失去男朋友后,像个孤魂野鬼一样飘渺在现实世界里的故事。

玛格丽特·杜拉斯(1914-1996),法国当代最著名的女小说家、剧作家和电影艺术家。她于1914年4月4日出生在越南嘉定,父母都是小学教师。四岁时丧父,童年的苦难和母亲的悲惨命运影响了她的一生。

杜拉斯以小说《厚颜无耻之辈》(1943)开始她的文学生涯。她的作品不仅内容丰富,体裁多样,而且尤其注重文体,具有新颖独特的风格。早期小说《抵挡太平洋的堤坝》(1950)充分反映了童年时代的贫困生活,还有不少作品也是以印度支那的社会现实为题材的。《直布罗陀海峡的水手》(1952)等作品充满了镜头般的画面和口语式的对话,因此不少都被改编成影片;后来的小说如《塔尔奎尼亚的小马》(1953),《琴声如诉》(1958),《洛尔·V.斯坦的迷醉》(1964)等则善于打破传统的叙述模式,把虚构与现实融为一体,因而使她一度被认为是新小说派作家,其实她的小说只是在手法上与新...

(展开全部)

用户评论
偷情装逼指南
2010-2
买了很久~翻了几页~估计还得花点时间~
小资情调,法国范儿,风格显著,短小,精致,耐读。像诗,精雕细琢,迷离优雅。对白戏剧化。叙事技巧娴熟,节奏掌握恰到好处。可堪玩味。
遭遇无名:我爱这个难以名状的女人的疯狂,那也是我为之疯狂的疯狂...
叙述者从一个视角变为介入的角色,而劳儿却相反地越来越失去其主体性,苦涩、忧伤、沉默、野蛮,在单调的雨声中,找不到灵魂倾慕的“整齐、无味且高尚的”别处。
ashes of time. 看了译者真诚的译后续,了解到杜拉斯文字的难以定夺,Ravissement的“强夺,劫持”与“迷狂,狂喜” 这是一场事先预谋的劫持,也是一场爱的迷狂。 我总觉得,杜拉斯每本书都在写同样的一个人,或许这就是是她自己的投射,只是不断地变换。 我已经老了,时间太漫长了,读完这本书我似乎也衰老了,老到记不起我曾经深爱过的人。
二月底友人赠,三月底长洲归沪途中阅毕。结局意犹未尽,觉醒太晚的女性又要回归现实。对杜拉斯抨击拉康的部分极为钦佩,不愧是书写女性的楷模~~
舞厅就是旅馆就是麦田就是海水浴场,她一直没有从盆栽树影和小提琴声里走出来,即使身处阳光照耀的海滩,也有某种虚弱从体内升起,心如淤泥,柔软,生垢,要睡去。在大雾茫茫的街道上游荡,躺在麦田里透过旅馆的窗户观察私会,想要找回十年前她在舞厅里失去的东西。您想象不到,在无爱的路上,一个人能够走多远
一个不可靠(第三手的信息)的叙述者,居然变成了故事中的主要人物。爱人的抛弃劫走了她一部分的神智;中间的部分劳儿在街上被丈夫(诱拐)劫回家中;最后,劳儿劫走了女友的情人,回到了T滨城舞会之夜,开始也是结束。所有的伤害都重复着从前的模式,很喜欢爱灼烧的瞬间年华老去和十年沉睡梦游般散步的场景。她最终有没有醒来。(我始终好喜欢疯人的形象啊)后记解释了Ravissement的翻译,喜欢这个词。不知为何杜拉斯让我越来越多想起加缪。