书籍 走遍“烤焦国”的封面

走遍“烤焦国”

[美] 比尔·布莱森

出版时间

2010-10-01

ISBN

9787532751099

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

全世界最幽默也最欢迎的旅游文学作家比尔·布莱森再度出征了!不同于一般的旅游作家,比尔·布莱森总是在寻找不同的刺激与新奇,再以或幽默或惊人或感性的笔调带领读者进入一个旅游文学中最具有深度收获的世界。这一次,他的目标是位于遥远的南太平洋上的澳洲!并送上又一部令人惊喜的作品——《走遍“烤焦国”》。

澳大利亚充满惊喜。总是路边就有些什么——一条树顶走道;一片藏有古老生命形式的海滩;歌颂荷兰意外海难或裸体电报修理员的博物馆;一整个渔村出来看一条沉船蹒跚回家;有个城镇到了二十世纪九十年代初都在没有电力的情况下生活;知名政治家在街头贩卖自己的传记……你永远不知道会发生什么,不过几乎总是不错。

澳大利亚恰好是美国和英国的有趣结合。它随意,活泼——不矜持,对外乡人不一惊一乍——感觉非常得美国,不过却搭着英国的架子。澳大利亚人乐观,不拘礼节,乍看之下像美国人,但他们靠左行车,喝茶叶,打板球,公共场所摆维多利亚女王像,小朋友的学校制服只有大不列颠子民才会面无愧色地穿上身。仅仅一代人,澳大利亚就重塑了自己。它从一个遭人遗忘的大不列颠前哨,乡气、无聊、文化不独立,转变为一个国家,老练了,自信了,有趣了,放眼世界了。大体上说,它实现这一切并没有经历冲突、混乱或严重的失误——常常还带着一种优雅的风度。

澳大利亚大部分是空旷,又离得非常远。那些空旷,那些耀眼的阳光却总有一种妖媚的特质,你可能永远不会感到厌倦。它的人口很少,因此在世界上扮演配角。它没有政变,没有肆意捕捞,没有武装的可恨暴君,不大量种植可卡因,不以一种鲁莽而不宜的方式仗势欺人。它稳定,和平,优良。它不需要被关注,我们就不关注。可是,损失都是我们的。

澳大利亚真是个了不起的国家——它装满了未被赏识的奇迹。里面有如此多的发现,找到却要如此多的艰辛。你永远连一半都看不完。跟着最完美的向导比尔·布莱森深入这片广大又充满惊奇的大陆吧,你会发现一个超乎想象的澳洲!

本书配有多幅精美照片。收录布莱森特别为2000年悉尼奥运会所作的附录

比尔·布莱森,世界知名的非虚构作家,1951年出生于美国艾奥瓦州,曾任职于伦敦《泰晤士报》与《独立报》,同时也为《纽约时报》、《国家地理杂志》等刊物撰文。作品主要包括旅游类随笔、幽默独特的科普作品——比如《万物简史》、《母语》等等,横跨多种领域,皆为非学院派的幽默之作。他的作品诙谐嘲谑的风格堪称一绝、整体上举重若轻,能让普通读者产生很强的认同感,不失为雅俗共赏的典范,深受读者喜爱,也获得很高的评价,每部作品均高踞美、英、加畅销排行榜前茅。

比尔·布莱森之所以能在二十世纪的旅游文学中占据一席之地,并成为目前世界公认的最有趣的旅游文学作家,是因为他擅长用不同的眼光来看待他所游历的世界,他真切地捕捉到了一个旅人的内心感受。自然地理、生活情趣、社会时态,布莱森信手拈来无不奇趣,使普通读者产生很强的认同感。他的尖刻加上他的博学,让他的文字充满了智慧、机敏和幽默...

(展开全部)

用户评论
”看到箱形水母能毒死一整间房的人,被它摸了的人在疼晕+打了吗啡的情况下都惨叫不止。“←有点牛逼。我想看看它长啥样,就百度了一下。百度知道跳出一个特别中国式的提问:“箱型水母能吃吗?”
这是一片神奇的土地! 行程准备再读
第一个译者翻的尚可 / 这里有我经年未见的东西。使用老式油泵的加油站,加油处没有天篷,于是你在大太阳下泵汽油,我肯定这就是上帝的本意。金属风车,曾经矗立在堪萨斯农田里的那种。人们在其中生息的小镇——各做各事的人用一个微笑一个点头彼此招呼。其间都有一种熟稔,但那熟稔的事物已处于半被忘却的状态。渐渐的,我意识到自己确实是在美国中西部——但那是很早之前的美国中西部。简而言之,我正处于一个奇妙且温暖人心的过程之中,发现澳大利亚的城市之外仍旧是1958年。似乎看起来不可能,可就在你面前啊。我开车驶过了自己的童年。/ 我让她意识到叠层看上去不怎么样,但解释了它们勤奋的、极微小的化学抽搐,如何在一段长的无法想象的时间里,让世界变得像今天一样绿,一样可爱。
原文其实完全值五星啊,可惜翻译得实在是差……我至今还记得在书店翻到他悉尼偶遇凶狗然后闯到人家院子里那段时笑得前仰后合的状态。他非常善用修饰性词汇,而且用得极其细腻微妙,这些都是再好的译者也体现不出来的。除了幽默的语言和引人入胜的描述之外,布莱森还有几点非常让人感动:1,无论他对某些人和事讽刺挖苦得多么尖酸刻薄,面对真正打动他的景观、令他感到温暖的人和事,他都不会掩饰自己的热爱和赞叹;2,作为一个游记作家他真的是做足了功夫,为了写这本书他阅读的书籍就得十几甚至几十本,这样的人搞起学术来一定也很令人钦佩(所以接下来我想读的就是他研究语言的The Mother Tongue)。认识了这样一个作家,真的是很幸运的一件事~
在我快要忘记英式幽默为何物的时候,买了这本 Bill Bryson 的《走遍“烤焦国”》,读完之后满血复活。友情提示:这里的“烤焦国”指的是一片神奇的土地,但它不是美国,不是纽约,不是天津,不是蓟县,它叫澳大利亚。
澳大利亚的生活还会继续,我将一无所知,因为一旦离开澳大利亚,澳大利亚便不存在了,这个想法多么奇柽而悲伤。
去澳洲之前读了这本妙趣横生的书,获益匪浅。
说实话,那些各种奇奇怪怪的博物馆(比如歌颂裸体电报修理员),并没有让我印象深刻。但书中多次提到的澳大利亚史上的传奇大盗和民间英雄——奈德凯利,哪天百无聊赖时我可能会去翻找他的传记和电影。除了这些,我对书中描写的各种澳大利亚独有的致命生物印象深刻。被赤背蜘蛛咬后狂乱抽搐,体液奔流的背包客;被虎蛇袭击后,仅能用眨眼睛与外界交流的鲍勃叔叔;道格拉斯港遭遇鳄鱼,有惊无险地全身而退;一只长着24只眼睛,能180度旋转的箱型水母,能毒死60个成年人。因为作者比尔布莱森是位旅居英国多年的美国人,要理解本书的大量幽默和讽刺,需要熟知英美60-90年代的政治文化背景。另外本书蹩脚的翻译,以及有碍观瞻的装帧,激发了我重拾英文,读原版书的渴求。
没啥感觉。
1、翻译不好(就算是土澳能不给翻译成中国山东吗);2、土澳真土真无聊