书籍 莎士比亚十四行诗集的封面

莎士比亚十四行诗集

[英] 威廉·莎士比亚

出版时间

2016-03-01

ISBN

9787532771967

评分

★★★★★
书籍介绍
在纷繁复杂的世界中,我们常常为生活的琐碎和压力所困扰,渴望寻找一份心灵的慰藉。莎士比亚的《十四行诗集》就像一面镜子,映照出我们内心的情感世界,让我们在欣赏美的同时,反思人生的意义。这本书不仅仅是一本诗歌集,更是一本关于生命、爱情和哲学的智慧之书。
作者简介
威廉·莎士比亚,英国文艺复兴时期杰出的剧作家和诗人,被誉为人文主义文学的集大成者。他的作品丰富多样,深刻揭示了人性的复杂与社会的矛盾。莎士比亚以其卓越的文学才华和深邃的思想,成为了有史以来全世界最伟大的文豪之一。他的戏剧作品如《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》等,至今仍被全球读者所喜爱,影响深远。
推荐理由
《莎士比亚十四行诗集》通过诗人莎士比亚的笔触,深刻描绘了人生、爱情、美、死亡等主题,展现了丰富的情感世界和深邃的哲理思考。诗集中的十四行诗不仅语言优美,意境深远,更蕴含了莎士比亚对人性、生命和宇宙的深刻洞察。阅读此书,可以让人在美的享受中,体会到人生的真谛。
适合哪些人读
对诗歌、文学、哲学感兴趣的读者
希望提升审美情趣、丰富情感世界的人士
寻求人生意义、探索内心世界的精神追求者。
书籍脑图
目录

显示全部
用户评论
“我的思想需要你,像生命盼食物, 或者像大地渴望及时的甘霖”, “我就这样子一天挨饿一天饱, 不是没吃的,就是满桌的佳肴”。
我读别人的文笔,却读他的爱。(不是很喜欢这个翻译🥺👉👈
有几篇写得非常可爱,很喜欢。改天读一下梁的译本。/你不能去到我思想不到的地方,永远是我跟着思想,思想跟着你。/我曾经有过你,像一场阿谀的迷梦,我在那梦里称了王,醒来一场空。
Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.
屠岸译。
他充沛的情感让我狠狠沉浸其中。
多么美啊。看他用诗歌留下爱的剪影。
耐着性子看完,像是情诗。不同语言文化的文学性作品,翻译过来就没啥看头了。
莎士比亚 你确实是我的恩人 我的再生父母
书籍解析
立即阅读