书籍 水印的封面

水印

[美] 约瑟夫·布罗茨基

出版时间

2016-06-30

ISBN

9787532772643

评分

★★★★★

标签

旅行

书籍介绍
在这个喧嚣的世界里,我们常常被纷繁复杂的事物所包围,难以找到心灵的归宿。《水印:魂系威尼斯》以威尼斯这座梦幻般的城市为背景,为我们呈现了一场关于人生、关于梦想的盛宴。跟随主人公的脚步,让我们一同走进这座充满戏剧性和隐喻的迷宫,寻找属于自己的答案。
作者简介
约瑟夫·布罗茨基,1940年生于列宁格勒,是苏联及美国著名的文学巨匠。他以其深邃的诗歌和散文闻名于世,成就横跨俄语与英语世界。布罗茨基在苏联度过了他的早年生涯,并主要用俄语创作诗歌。1972年,他离开苏联,定居美国,从零开始学习英语,并迅速成为英语散文领域的佼佼者。他的文学成就得到了广泛认可,包括1986年的美国国家书评奖、1987年的诺贝尔文学奖以及1991年的“美国桂冠诗人”称号。布罗茨基的代表作品包括诗集《诗选》、《词类》、《致乌拉尼亚》和散文集《小于一》、《悲伤与理智》等。
推荐理由
《水印:魂系威尼斯》通过主人公的视角,带领读者深入探索意大利威尼斯的冬日风情,不仅描绘了这座城市的独特美景,还探讨了孤独、梦境、忠诚等深刻的主题。作者巧妙地将现实与虚构、历史与现实交织在一起,让读者在欣赏美景的同时,也能思考人生的意义和价值。
适合哪些人读
对意大利威尼斯感兴趣、热爱旅行和探索的读者
喜欢深度阅读、追求内心成长的读者
对文学、艺术、哲学等领域有广泛兴趣的读者。
目录
用户评论
封面...
威尼斯似乎是渴望逃离苏联的那些人的梦想之地,它不光是布罗茨基的梦,也是安娜·阿赫玛托娃的梦。帕斯捷尔纳克的《日瓦戈医生》也是首先在意大利出版。不同的是,布罗茨基实现了他的梦,每年都会在威尼斯居住,最后终老于此。布罗茨基笔下的威尼斯充满迷人的忧伤,它用水凝住了时间,凝住了美。水,是时间的别名。美,在此停留。停留的还有像埃兹拉·庞德和温斯坦·奥登那些美的代言人的身影。当然,最美的,是多年之前十二月那个寒冷的夜晚,布罗茨基初次抵达时,来接他的那一道迷人景致。他们的肉体或许都已消散,他们的美留在了水中。
译文真别
应该去读原版的
没有校对,没资格谈翻译,但感觉基本能读出布罗茨基的文体,而且许多译注让人觉得译者能把握到作者的点在哪里,所以没什么意见,除了地名翻译(会专门谈一下)。另外第一条译注就说意大利语都会用仿宋体标出,结果全书一个仿宋体都没有,这实在是太拆烂污了。
“水相当于是时间,向美献上了它的影子。部分是水的我们用同样的方式服侍着美。这座城市通过与水的相濡以沫,改进了时间的外貌,美化了未来。这就是宇宙中这座城市的角色。”
因为我们的爱情,也大于我们自己,喜欢这句T T
有豆友指出第一页的970里拉应为870。小小的一本书犯这种低级错误是让人对出版社和译者寒心的。94页奥登翻译成威斯特,130页又翻译成维斯特,无疑让人对这个译本的精确性产生极大的怀疑,虽然这是一本如此优雅的关于水城威尼斯的私人回忆录。
真会写,以及真的不是很好读。在开始读他的诗歌之前打个底(不是)
从来遥远,却永远迷人,尽管这两个词都是对时间的谎言……
书籍解析
立即阅读