书籍 李健吾译文集(全十四卷)的封面

李健吾译文集(全十四卷)

出版时间

2019-12-01

ISBN

9787532779758

评分

★★★★★
书籍介绍
在当今全球化的时代,文化交流和多元文化理解显得尤为重要。《李健吾译文集(全十四卷)》正是一本可以引领读者走进不同文化世界的书籍。它不仅展现了李健吾先生深厚的文学功底和翻译技巧,还揭示了文学艺术在跨文化交流中的桥梁作用。
作者简介
李健吾先生是我国现代文学界的杰出代表,擅长创作、批评、翻译与研究。新中国成立后,他转向法国文学研究,成为该领域的开创者和领军人物。其翻译作品如《包法利夫人》和《情感教育》等,成为法国文学翻译的经典。李健吾先生的翻译成就与傅雷相媲美,对推动中法文化交流做出了巨大贡献。
推荐理由
《李健吾译文集(全十四卷)》集结了李健吾先生对法国文学、戏剧以及中国文学的深刻翻译和研究,内容丰富,涵盖了众多经典作品和作者,为读者呈现了多元而深入的文化视野。它不仅有助于读者了解中法文化交流的历史,还能让读者在欣赏文学艺术的同时,感受到不同文化的魅力和思想的碰撞。
适合哪些人读
对法国文学、中国文学以及中法文化交流感兴趣的读者
文学翻译爱好者
想要拓宽文化视野、提升文学鉴赏能力的读者
文学研究者及学术工作者。
书籍脑图
用户评论
第七卷,莫里哀。今年的一大精神支柱,厉害到,只读一句,短短一句,就要连续说上好几个天才才过瘾。翻译得也极好极好。正在读第五卷,仍然是莫里哀,要看遍莫里哀,而且是反复得看。第五卷看完,正在看第六卷,第六卷看完,6.24。正在看第八卷。
只看了莫里哀。毕竟别的已经看过了。还能说什么????李健吾可是我的偶像。。。文笔潇洒,心态豁达。
在这里看了《唐璜》《女才子》,莫里哀没有之前印象有意思,过时了,不再开新的了。以后可能反刍《唐、悭、伪》。看了一点福楼拜,拉黑不再看了。看了一点司汤达,拉黑不再看了。看了一点乱七八糟的评论。契诃夫独幕剧没有看,以后如果想看来这里找。
《伪君子》
李健吾先生的译作真是精品,不管是福楼拜的作品还是莫里哀的戏剧,真得找时间好好的再多看几本,只有这样的翻译才不辜负原著,才能让我们这些不通外语的人感受到文字的力量与美感。
虽然我只看了其中一册也还是点了看过............羞羞o(*////▽////*)q
图书馆借的崭新的书,还在读第七卷,翻译的很棒,尤其喜欢福楼拜和莫里哀,司汤达读不太懂。 莫里哀能把我一个二十一世纪的人逗笑,是不容易的,单凭这个也值得表扬一下。俄罗斯人的喜剧读着像悲剧。
读过第六卷,莫里哀。
书籍解析
立即阅读