书籍 村上春树和我的封面

村上春树和我

[美] 杰伊·鲁宾

出版时间

2019-12-01

ISBN

9787532781256

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

村上作品风靡欧美的最有力推手、哈佛大学教授杰伊·鲁宾和村上春树的私交趣事

村上文学深受大众喜爱的魅力因子

村上文学在世界文学中的地位

他们的交往从来自村上春树的一通电话开始

二者的第一次见面竟是在马拉松比赛现场,留下的第一张照片竟是两只脚?

“杰伊·鲁宾作为翻译家是极具实力的,他翻译了我的长篇小说《奇鸟行状录》,使我在美国的地位变得相当稳固。”——村上春树

我完全被村上春树作品的魅力所折服。在专业学者这层身份之外,更是作为单纯的个人,单纯的粉丝,深深沉迷于村上作品之中。——杰伊·鲁宾

杰伊·鲁宾

1941年出生于美国华盛顿。哈佛大学名誉教授,翻译家。

翻译过多部夏目漱石、芥川龙之介等日本代表性作家的作品。尤其作为《1Q84》《挪威的森林》《奇鸟行状录》等村上春树重要作品的译者而闻名世界。村上春树及其作品也因为他的译介,在西方世界得到极大关注,并获得高度评价。

著有在日美同步出版的长篇小说《岁月之光》《倾听村上春树》等多部作品。

目录
第一部 春树、我及作品
来自村上春树的电话改变了我的人生
在香蕉皮上学日语
阅读村上令我魂不守舍
没有拍到村上,而是拍了自己的脚

显示全部
用户评论
2020014 半个小时看完,内容太水了。
一流作家养活一堆三流作者。来自美国的彩虹屁……
村上:翻译这东西,差不多就行了-0-。原来日本战时和战后也有审查制度限制创作自由。包括来自美国的审查。粉饰原子弹爆炸的危害。
值得一读,尤其是作为翻译
前面和村上春树的缘分还行,但后面涉及到翻译的专项内容,自己没心思读了。
不好看🫣……(诸如此类与村上春树,与三毛之类相关的出版物,都碎得跟那个作家没什么特别的关系),重复的回忆也只是像顺带提了一下。可能是非常棒的翻译家,但是这本书第一段浅谈跟村上的缘分吧。第二段成了跟日本文学的渊源,这种篇幅可以写个论文(目前觉得都是宽泛,没趣)
形式大于内容,冲着书名翻开的。本以为全书会以大段笔墨描写作者与村上的种种联系,结果却发现只是一个自恋的美国学者的日本文学翻译史回忆录…
当作消遣(扫一眼目录然后根据自己的兴趣跳着看对应的章节)看还不错。不过如果想了解村上春树个人的一些想法,还是去看他的《当我谈跑步》和《我的职业是小说家》
四星给第一章 后面没看了 彩虹屁是真的
没有评分的这么差,前半部挺不错的。