书籍 永别了,武器的封面

永别了,武器

[美] 欧内斯特·海明威

出版时间

2019-08-01

ISBN

9787532781515

评分

★★★★★
书籍介绍
★海明威诞辰120周年、名家名译 ★浓缩海明威参战经历,一首战争与爱情为主线、哀婉动人的悲歌 美国青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大战后期志愿参加红十字会驾驶救护车,在意大利北部战线抢救伤员。在一次执行任务时,亨利被炮弹击中受伤,在米兰医院养伤期间得到了英国籍护士凯瑟琳的悉心护理,两人陷入了热恋。亨利伤愈后重返前线,随意大利部队撤退时目睹战争的种种残酷景象,毅然脱离部队,和凯瑟琳会合后逃往瑞士。结果凯瑟琳在难产中死去。《永别了,武器》具有极强的自传色彩,是海明威根据自己的参战经历,以战争与爱情为主线、吟唱的一曲哀婉动人的悲歌。小说曾多次被搬上银幕,堪称现代文学的经典名篇。 欧内斯特·海明威(1899—1961),20世纪美国小说家、记者,“迷惘的一代”代表作家。一生经历丰富、传奇,写作风格简洁明快,以“文坛硬汉”著称,对现当代美国和世界文学有着极为深远的影响。代表作有《太阳照常升起》、《永别了,武器》、《丧钟为谁而鸣》等。1953年凭借《老人与海》获普利策奖,1954年获诺贝尔文学奖。 本文集收录了海明威全部长、中、短篇小说和全部非虚构类纪实作品,作家唯一的剧本《第五纵队》及影片《西班牙大地》解说词,以及作家书信集也悉数收进,凡16种(18卷),辅以大量原版插图、珍贵历史影像,图文并茂,全貌再现海明威作品及其生平。 本文集译者名家荟萃:吴劳、鹿金、蔡慧、陈良廷、主万、董衡巽等一代英美文学翻译大家模范译本有口皆碑、历久弥新,辅以详尽背景资料和译序解读,以精良文本,致敬经典。
目录
译本序
主要人物表
第一部
第一章
第二章

显示全部
用户评论
大炮炸了下来还在啃着鸡腿,哪里有真的硬汉? 战争是欺骗,“神圣”、“光荣“”、“牺牲”只是空泛的镜花水月;战争是死亡,阴影之下遍布毁灭,没有人能独善其身。 硬汉的冰山一角下面是懦弱吗?
真的太喜欢海明威。 起初以为他是崇尚力量与生命,后来却发现还有生活的空无与死寂。 一战结束和平来临,阴影不能消散。毕竟他也是属于战后的一代。只留下记忆的摧残。只有凯瑟琳的死亡结束。 看过缩写版,但在看原著的时候,还以为凯瑟琳的死是错觉。
可能是信仰崩塌,可能太过于平淡,从头到尾,完全无感。老人与海也是一样。唯一比较印象深刻的就是海明威简洁的文字。
还没有适应海明威的文风,但他写小说确实很有画面感,一闭眼就能想到凯瑟琳和亨利在战地医院里互相说俏皮话。有个比喻印象很深刻,亨利逃离了战场,“告别战争就像小孩子逃学一样,即使在学校之外,也时刻想着此时的学校在做什么。” Cut: a farewell to arms ps其实从凯瑟琳进医院开始,就有一种她会死去的预感(T_T)
这个算12月的,男人在女人苦难的时候真的帮不上忙,错误的是战争和武器吗,战争中发生的一切不仅仅是归罪于战争,战争带来的社会环境的变化,加速了人性的腐化,可贵的品质,比如勇敢无畏突出了,卑劣的品行也会放肆生长,爱的简单,刻骨铭心而义无反顾
很有海明威文字特色的一部小说,鞭挞了战争的残酷,也书写了爱情的美好,最让人动容的是结尾一章中的一段“我心里万念俱灰。我不思想。我不能想。我知道她就要死了,我祈祷要她别死。别让她死。哦,上帝啊,求求你别让她死。只求你别让她死,我什么都答应。亲爱的上帝,求求你,求求你,求求你别让她死。亲爱的上帝,别让她死。求求你,求求你,求求你别让她死。上帝啊,求你叫她别死。只要你别让她死,你说什么我都做。婴孩你已经拿走了,但是别让她死。孩子没有关系,但是别让她死。求求你,求求你,亲爱的上帝,别让她死。”
翻译的太糟心了
I had seen nothing sacred, and the things that were glorious had no glory and the sacrifices were like the stockyards at Chicago if nothing was done with the meat except to bury it.
一直在为亨利提心吊胆,没想到最后他们的幸福生活还是化为泡沫😭😭😭😭😭
可能因为是战争的背景,所以是个悲伤的结局。如果婴儿活了下来,如果凯瑟琳没有大出血,那么该是多么幸福的三口之家。没有什么事情能比战争更糟糕。“战败会更糟糕。”而那些标榜所谓光荣的事,也不见得有什么光荣的地方;而所谓牺牲,那就像芝加哥的屠场,只不过这里屠宰好的肉不是装进罐头,而是掩埋掉罢了。