书籍 俄国现代派诗选的封面

俄国现代派诗选

出版时间

2020-07-31

ISBN

9787532783229

评分

★★★★★
书籍介绍

还原诗歌最美好的时代

-

★ 编辑推荐:

在十九世纪俄国文学的黄金时代之后,俄国经历了一系列的社会变革,文学形式也随之发生改变。十九世纪末至二十世纪初,旧时代的巨匠先后陨落,经过短暂的沉寂后,以俄国诗坛为首俄国文学展现了巨大的活力,象征主义、阿克梅主义、未来主义,这些发源于西欧的诗歌流派,在经过了俄国本土化之后,爆发出巨大的能量,再次将俄国文学推至世界文学的巅峰,也在世界范围内铸造了诗歌最美好的时代。

.

★ 内容简介:

俄国现代派是指十九世纪末二十世纪初在俄国诗坛独领风骚的象征主义、阿克梅主义、未来主义三大诗歌流派。其在诗学探索和艺术创造领域取得的成就,影响深刻而广远。现代派诗歌至今仍是一座仍需继续挖掘的文学宝库。产生了勃洛克,阿格玛托娃,马雅可夫斯基,曼德尔施塔姆等世界级诗歌巨匠。

郑体武编选和翻译的《俄国现代派诗选》由上海译文出版社于1996年...

(展开全部)

目录
象征派目录
象征派先驱
弗拉基米尔·索洛维约夫3“即使我们被无形的锁链……”4
“我们是尘世之梦的影子……”5
“我的女王有座巍峨的宫殿……”6

显示全部
用户评论
因为这套书,读到了很多小众俄国诗人的作品,有一些还蛮喜欢的。三卷本里,最爱的还是上卷的象征主义,阿克梅派和未来派都不大能欣赏得来...
第二卷里曼德尔施塔姆的诗最动人。“彼得堡啊,我还不想死!你手上存有我全部的电话号码。彼得堡啊,我还有一大把地址,据此可以找到那些死者的声息。 ” 彼得堡!记住你的诗人们……
在zlib上传了自制目录书签的pdf。
曼德尔施塔姆不适合这个译法,但已经很不错了…
别的不说,马雅可夫斯基是我唯独觉得感叹号用少了的诗人,俄国人造飞机号称力大砖飞,马雅可夫斯基写诗也有这层意思。他怎么可以这么high啊? 扣掉的两星给部分失败的诗歌创新和守旧的翻译家。
翻译不行 弃了
个人比较喜欢第一本关于象征主义的诗选。