书籍 中秋案的封面

中秋案

[荷] 高罗佩(Robert van Gulik)

出版时间

2021-08-01

ISBN

9787532786282

评分

★★★★★
书籍介绍
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,是目前市面上仅见的一人独立翻译的版本。“大唐狄公案”第三辑包括《紫云寺》《柳园图》《广州案》《项链案》《中秋案》,每卷配有高罗佩本人创作的插图,古韵盎然,令人赏心悦目。本书讲述狄公任蒲阳县令时,因公事前往邻县金华,独自破获秀才被杀案、舞姬被杀案与侍女被杀案。 高罗佩(1910—1967),荷兰外交官,著名汉学家,先后在荷兰驻日本、中国、印度、马来西亚等国的使馆工作,精通多种欧亚语言,是中西文化交流史上的传奇人物。他曾评价自己一身三任:外交官是他的职业,汉学是他的终身事业,写小说是他的业余爱好。代表作有《琴道》《秘戏图考》《中国古代房内考》等,而大型推理探案小说系列“大唐狄公案”在东西方读者中影响巨大。
目录
人物表

显示全部
用户评论
虽然狄公总是冷冷地说道,总是缓捋颊须,但十五册看下来高罗佩写的相当不错,译的也很好。
中秋节前一天开始读《中秋案》,中秋节当天读完。读到译后记发现,高罗佩先生成书的时间也是9月21日。查了一下,1967年的这一天,虽然并不是中秋,但仍感慨这奇妙的巧合,好像过去的一个时点被一条无形的线牵引到了现在。 “但愿人长久,千里共婵娟”,大概就是这样吧。
蒲阳县令之金华行 谢谢高先生,头一回能猜到凶手
幽兰的原型原来是鱼玄机
高公的最后一部作品,9月下旬完成作品几天后去世,故事设定在中秋,配合译后记中提到的那首歌曲,真是耐人寻味。病痛下的作品似乎没有前面的作品那么精巧,故事的推进也略赶,毕竟是真的时日无多,“此乃终章结局”,“狄县令最好稍歇一刻”,“长路未尽...唯有各自勉励前行”。最后这两部的背景涉及了更多王朝元素,那如果高公没这么早去世的话,应该还会有更多精彩的故事被写出来吧。另外,国内那部著名电视剧挺误导人的,狄公不胖是美髯公,骆县令才是圆滚滚的。(虽然大家都是杜撰,但国内那部著名电视剧系列似乎影响力颇大,以至于有些手绘都照着画,各种圆滚滚狄公)
第三辑里最喜欢这本
骆县令人设拉满了,真是个妙人。故事本身后半部分有点赶,但看到作者竟然是在重病逝世前努力写就的,不得不深深叹服。附录部分做得很好,了解了高罗佩生平,真的很厉害,不管去哪上班都在疯狂学习和创作中。而且很严谨,裸女是出版社让画的,但他还考究一番又写了两本书。还有一点是读者来信想看啥他写啥,真的很宠书粉了(哭了。从附录中愈发感到作者的人格魅力
这本虽然凶手自爆的戏码多少有点扣分,但整体来说还是有意思的。骆县令的人物形象也更立体丰满了。
读完最后的句子,合上书的一刻仍觉得意犹未尽。喜欢故事中融合的禅宗思想和中国古代哲学思想。这是高罗佩先生写的最后一部小说,写完几天后他就辞世了。感觉确实这部小说比之前的一些案子写得要更通透一些。译后记也很有趣,尤其是关于故事中的女性人物名字为何译为幽兰,做了相应的解释,提到了鱼玄机、薛涛、温庭筠等中国古代著名诗人词人,古代“明星”的八卦读起来也甚是有趣~
完结了高氏狄公案这个大工程。高先生和狄公一起战斗到最后一刻,诗人的谋杀,不浪漫却冷酷,化用了鱼玄机的故事。