书籍 爱玛的封面

爱玛

[英] 简·奥斯丁

出版时间

2021-10-01

ISBN

9787532787920

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书系由企鹅图书授权,上海译文出版社联合出品,是一套高度还原享誉国际书界的“企鹅布纹经典”形神之美的经典外国文学名著。书壳按企鹅原版相同装帧工艺标准制作,原料定制,原件制版,大面积高难度烫印工艺,具有极强的辨识度,凸显古雅经典又不失现代的高级质感。译文采用包括王科一等在内的、在几代中国读者心目中有口皆碑的卓越名家译本。首辑15种,含奥斯丁作品6种,另有狄更斯及勃朗特姐妹作品陆续出版。

《爱玛》是简·奥斯丁主要作品之一,被认为是其中最成熟的作品。热心的爱玛关心哈丽埃特的婚姻,她认为这姑娘是大户人家出身,因此要她拒绝农夫马丁的求婚,并一味鼓励她去爱牧师埃尔顿。爱玛姐夫的哥哥奈特利比爱玛大十六岁,他始终爱着爱玛,可是又经常批评她的缺点,包括她如此主观地干预别人的恋爱和婚姻。在埃尔顿同霍金斯小姐结婚后,爱玛又要哈丽埃特去爱弗兰克·丘吉尔,但哈丽埃特却爱上了奈特利。最后他们两人、弗兰克•邱吉尔和简•菲尔费克斯,以及马丁和哈丽埃特三对有情人终成眷属。40幅休·汤姆森原版插画生动再现经典场景。

简•奥斯丁(1775—1817),英国维多利亚时代最为著名的女作家。所著六部小说皆为传世经典:《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》《劝导》《诺桑觉寺》《曼斯菲尔德庄园》。用文学评论巨匠埃德蒙•威尔逊的话来讲,就是在英国文学近一又四分之一世纪的历史上,曾发生过几次趣味的革命,惟独莎士比亚和奥斯丁经久不衰。

用户评论
不知道是不是翻译的问题,对话读得我头晕
月初看完P&P,开的第二本Austen。 读得很烦躁。真的太墨迹了。 我很不喜欢这本。 前2/3啰嗦地让我抓狂! 要不是书装帧得太美,我真要摔书了。 到最后一页,完全是本着我个人的责任心读完的。 本来还想这个月冲完全套布纹的,算了。 这本让我有点怕了,我要停一停Austen了。
爱玛总是用言语操控别人的情感,而且还特爱猜疑,还一个也没猜对。连自己的感情需求都不懂的女人怎么能敢给别人“上课”。奥斯丁不太适合我,有琼瑶的风格也有郭四娘的戏码。买了一套奥斯丁的企鹅布面的作品,还差两本没读,自己跪着也要读完😭
超美的版本,收藏
难道只有我觉得这一版的翻译实在有问题嘛?他她不分 有些话中国话不这么讲 特别绕,译者的前言还把故事梗概给介绍了,让我上来就知道了结局。。。。
张爱玲说,“对于大多数女人,爱的意思就是被爱。” 轻易地就能爱上一个爱自己的人,究竟是浅薄还是福气?越智慧、独立、有见解的女性,必定越执着于内心之所爱,然而,那样就一定更幸福吗?
"我衣食无忧,生活充实,既然情愫未到,我又何必改变现在的状态呢?因为我会成为一位富有的老姑娘,只有穷困潦倒的老姑娘才会成为大家的笑话。" 翻译很差,太多语气词,太多亲爱的。
十多年后重读奥斯丁,爱玛和另外两对一起陪我过七夕,就是我昨晚木有看完,看书状态完全不如十大多年前
读得我有点烦躁,可能是因为情节太平淡了没有那么戏剧化吧,总是看着看着就打瞌睡。我还是更喜欢P&P呢🥲。下回有心境有时间再战,书要还回去了呜呜。
爱玛前期太不可爱,自作主张替哈丽埃特推掉马丁的求婚,又引导她爱上了本镇徒有其表的埃尔顿。博克斯山之行算是全篇故事的高潮,爱玛终于意识到:过度自信等于戕害理智。一个始终成长的姑娘,勇于自省,本质善良。怎么会不赢得奈特利先生和读者的爱呢。