书籍 日耳曼中世纪文学的封面

日耳曼中世纪文学

[阿根廷] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯

出版时间

2022-06-30

ISBN

9787532788705

评分

★★★★★
书籍介绍

* 博尔赫斯献给日耳曼文学的一封情书

* 揭开同源同根的三种神秘文学之谜

* 亦幻亦真的传说 玄而又玄的神话 大气磅礴的史诗

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯是阿根廷著名诗人、小说家、散文家,他与阿根廷作家玛丽亚·埃丝特·巴斯克斯合作,将日耳曼中世纪文学介绍给读者,将源自同一个根系的三种文学汇总成了一部珍贵的著作。

博尔赫斯认为日耳曼可以视作风俗、语言、传统和神话传说都较为接近的多个部族的集合体,其地理意义远不如民族意义。博尔赫斯对日耳曼古代文学有一份独特的热爱,他将几乎隐没于故纸堆里的史诗、诗歌、传奇故事用生动有趣的语言娓娓道来,仿佛一门由文学巨匠亲授的珍贵文学课,带领我们走近文学史里这个神秘的领地。

圣诞节为何要挂槲寄生?洛基心如蛇蝎,化身为女子,杀死了夏日神巴德尔?《贝奥武甫》和《伊利亚特》的价值孰高孰低?《尼伯龙根之歌》是如何影响了瓦格纳的创作?萨迦、史诗、挽歌、埃达……英格兰的撒克逊文学、德意志文学和斯堪的纳维亚文学都源自同一个根系——日耳曼尼亚。博尔赫斯穿越悠悠岁月,回到一个比传说和神话更为古老的世界,将文学史上的这一瑰宝展现在我们的眼前,叩响历史的余音。

目录
i_ 序言
1_ 乌尔菲拉
7_ 英格兰的撒克逊文学
17_ 史诗《贝奥武甫》
26_《芬斯堡之战》片段

显示全部
用户评论
一本我的阅读索引
虽然作者是博尔赫斯,但它确实是一本枯燥无聊、写得像百度百科的烂书,翻译也是平平无奇得烂。可能也是因为日耳曼中世纪文学本来就没啥意思吧,特别是偏历史的部分,只有北欧神话不那么无聊。 印象比较深刻的地方是奥丁与蜡烛,和那个被丈夫打了一巴掌许多年后在丈夫生死存亡拒绝借给他头发做弓弦的女人。
吉光片羽。旧梦需要人来认领...
Old English对着Exeter读过原文,德意志文学比较无感,Old Norse部分最有趣。但是很疑惑翻译中文的必要性,包括参考书目,没有中文译本的情况下译成中文,还不如给英文参考…
你可知道翻译有多烂?https://www.douban.com/group/topic/270083403/?_i=572478989d64dc3