书籍 陪孩子念童谣的封面

陪孩子念童谣

果麦

出版时间

未知

ISBN

9787533949501

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《陪孩子念童谣》精选了世界二十五个国家传唱度最高的八十八首童谣,如:小星星、外婆桥、Jingle Bells、鹅妈妈、萤火虫、摇篮曲、雪绒花……等等,还有很多充满诗意且在其所属国家有较高文学价值,却未被传统童谣书籍收录的,如:丛林流浪、野玫瑰、四季、东方三博士、老约克公爵真威风、小白船、在月光下……我们邀请了十几位杰出翻译家提供译本,三十位插画师为每一首童谣精心绘制插图,力求呈现出最好的图文。

罗伯特·路易斯·史蒂文森/陈弘文/鲍侃/王嘉祯/林焕彰/珍·泰勒/姆卡楚尔宾娜/金子美玲/熊亮/李隽青/宫泽贤治/石田道雄/詹姆斯·罗德·皮尔彭特/毕翠克丝·波特/钱鹤滩/叶圣陶/王路/奥斯卡·汉默斯坦二世/尹克荣/鲁文·达里奥/聂耳/三木露风/ J.W.埃利奥/列夫·奥沙宁/刘雪庵/乔羽/林重冏/黎锦晖/潘振声/班卓·派特森/林夕/竹久梦二/

杨唤/刘饶民/奥利弗·A·沃兹沃思/胡适/约瑟夫·拉达/约翰·卢瑟/约翰·沃尔夫冈·冯·歌德/骆明道/E.Y.哈伯格/陈伯吹

目录
外婆桥_民间童谣
雨_罗伯特·路易斯·史蒂文森
两只老虎_民间童谣
蜗牛与黄鹂鸟_陈弘文
小白兔_民间童谣

显示全部
用户评论
同系列的差劲!
20190203 插画很漂亮 选的诗都是一些歌的感觉 可能给小朋友读还是很合适的吧
一首童谣配一幅插图特别好,但是收录了好多国外的童谣,翻译成中文后一点都不朗朗上口。如果有再版,希望全部弄成中国童谣,或者保留外文童谣的原文
整本书拼凑感较强,如插画水平参差不齐,说是适应不同国家的不同风格,但水平各有高低…有的看起来像是五十一本的水平,有的却像是十块一本的。有些译文虽是名译,但用词之难并不符合小朋友的语言习惯。
很多熟悉的童谣,适合哄睡时念叨,但翻译国外童谣部分不太满意,一些内容读不通顺,不若放英文原版或者转译成英文的。
这本童谣集出乎意料的赞! 我给米果反复读了一个月, 有些还是我们小时候经常唱的歌谣, 看着书都可以直接唱出来。 书里精选世界二十五个国家, 传唱度最高的八十八首童谣: 小星星、外婆桥、Jingle Bells、鹅妈妈、萤火虫、摇篮曲、雪绒花、小燕子、小毛驴、小蜗牛等等…… 还征集了三十几位插画家, 给每首童谣都专门绘制了插画, 每幅插画都各有特点, 色彩搭配和画风完全不同, 既赏心悦目又可以培养幼儿审美, 另: 虽说果麦家的书普遍缺点 是使用轻型纸。 但对童书来说 这反而是优点, 可以印制便宜内容好的精装书, 轻便的手感特别适合幼儿绘本。
还是熟悉的中英文童谣好,插画整体水平不错,其余国家的童谣不是很朗朗上口,有的内容也不好理解。
一般。
里面的童谣好多既可以念,也可以唱,是我童年的回忆,也组成了下一代的童年,每天晚上都要给她讲一遍才尽兴睡觉。相对中国的童谣,国外的较少,有原版,有翻译,因为这部分接触地少,所以没什么共鸣。其实希望这本书能配有声,因为小朋友现在还小不认识字,让孩子从听觉方面感受一下,自己在脑袋里想象。