书籍 约翰·克里斯朵夫(全4册)的封面

约翰·克里斯朵夫(全4册)

[法] 罗曼·罗兰

出版时间

2021-04-01

ISBN

9787533964283

评分

★★★★★
书籍介绍
值许渊冲先生百岁诞辰之际,推出全新《法兰西三大文学经典》插图纪念珍藏版。 其中,《约翰·克里斯朵夫》是法国著名作家罗曼·罗兰的长篇小说代表作,罗曼·罗兰凭借这一作品获得了1915年诺贝尔文学奖。全书共十卷,分为四册。 小说讲述的是一个音乐天才与自我,与艺术,以及与社会之间的斗争,追溯了一位德国音乐家在艺术斗争过程中人生演变的历程。主人公约翰·克利斯朵夫离开小镇到巴黎闯荡,作品不被理解,爱情屡次受挫,生活日益拮据,但是凭借着对音乐的执着和对生活的乐观,他在磨难中找到了生命的宁静,犹如一条河流涌入了广阔深遂的汪洋大海。 罗曼·罗兰,1866年生于法国克拉姆西,20世纪法国作家、思想家、音乐评论家,诺贝尔文学奖及法兰西学院文学奖获得者。他从小爱好音乐,其小说特点被人们归纳为“用音乐写小说”。20世纪初,他连续写了《贝多芬传》《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》等名人传记(合称《名人传》或者《巨人三传》),是传记文学的创始人;同时发表了长篇小说巨著《约翰·克利斯朵夫》和《母与子》。其中《约翰·克利斯朵夫》是他的成名作,被誉为二十世纪最伟大的小说,他因此著作获得1915年诺贝尔文学奖。 译者:许渊冲,翻译家。毕业于国立西南联合大学外语系,后赴欧洲留学,并获巴黎大学文学研究院文凭。译有中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》《楚辞》《唐诗三百首》《宋词三百首》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。2010年荣获“中国翻译文化终身成就奖”。2014年荣获国际译联颁发的“北极光”杰出文学翻译奖。
目录
约翰·克里斯朵夫Ⅰ
译序
一九九四年版译序
第一卷 黎明
第二卷 清晨

显示全部
用户评论
任何努力决不落空,或许许多年都会了无音讯;却突然有一天你会发现你的思想已经有了影响。
将近一百万字的皇皇巨著,一口气读完!太痛快了。我的习惯是同时读三四本书,但是一打开约克就放不下了,其他几本都暂停了,直到读完为止。虽然篇幅很长,但是朴素的语言风格和简单的线性叙事方式,让阅读过程非常轻松流畅。我很喜欢这本书里对感情的描写,非常开放、包容:约克和奥托、约克和奥利维、约克和安东妮蒂、奥利维和安东妮蒂、葛拉齐亚和珂勒蒂、约克和珂勒蒂……都很难说是传统意义上的友情、爱情,或者亲情,都拓展了许多。就像是在探索人与人的关系的边界和无限可能。合上书,思考仍在。“为了新生,克里斯朵夫,让我们死吧! ”
很有幸能够通过文字见证克利斯朵夫从龃龉中走出,经历并忍受来自生活的很多痛苦,但始终没有放弃对音乐的热爱,最终成为一代音乐大师。尽管这是一个搭建的人物,但他有血有肉有感情,作者也通过他完成了对一个旧时代的描写与总结,同时也实现了在每一位读者心中打开一个明亮的崭新的光明的未来。
三个月了,读的我想死(不过人家罗兰竟写了10年。好多地方囫囵吞枣读过去了)
原来这本写了有十年,并且不同的人物分别构思于不同时期。如果说《米德尔马契》是网状叙事,那这本就相对线性很多。书中出现的人物是在克里斯多夫成长和经历的过程中依次出现的,并且很多人人物并不仅限于三言两语介绍为何人,而是从配角的家庭出身详细介绍人物的性格/品格(篇幅上贡献不少)。此外则是作者通过对克里斯多夫在文艺圈/音乐圈/上流社交圈的经历,书写了德国、法国、瑞士、意大利等国家的社会现实,说好听是真实写照,说直白是吐槽(第二册开始有源源不断之感),控诉了资本主义社会对艺术的摧残。情节上最终塑造的是克里斯多夫的形象,用作者的原画说是:他死了一百次还会复活,他永远战斗,一直是“全世界英勇斗争,受苦受难取得胜利的自由男女”的兄弟。小说对爱情和友情的书写不是我以往理解的那种典型,很包容很多元。
喜欢里面不论年龄的友谊。
之前看过很多评论都说这是一本勇气之书,但对现阶段的我来说,最吸引我的是童年卷及中年后心灵逐渐归于平静,经过困顿挣扎后成为一片看似平静内含巨浪的深海似的克里斯朵夫
终于看完 谢谢YY推荐。许老的译本通俗易懂,原著结构也工整,无惊喜无意外。人过半百,想在小说里悟到什么也很难,但好久没完成大部头的小说,是锻炼。