书籍 清初西洋传教士满文档案译本的封面

清初西洋传教士满文档案译本

中国第一历史档案馆

出版时间

2015-03-31

ISBN

9787534771347

评分

★★★★★
书籍介绍

《清初西洋传教士满文档案译本》共收录73份鲜为人知的清朝顺治、康熙两朝期间的档案文件。内容都与清初来华传教士的在华生活相关。这些文件均选译自中国第一历史档案馆所藏内阁全宗满文密本档、内阁满文票签档、满文题本、宫中满文朱批奏折等,且均为首次翻译,首次公布的档案文件,为研究清初来华传教士提供了第一手基础文献。

目录
1.钦天监监正汤若望题为辞官事题本
顺治三年八月?日
2.钦天监监正汤若望题为本年十二月十六日寅时始月食事题本
顺治三年八月?日
3.钦天监监正汤若望题为该监各官学习西洋历法良好等事本

显示全部
用户评论
感谢这本书让我找到了佟国器的下落
写论文查资料用过-仅此
按档案显示,汤若望晚年下狱最直接的原因并非通常认为的与杨光先的历算之争,而是荣亲王墓的选址风水和葬期问题。
汤若望与杨光先在历法、四星等上面的争论比较有意思,同时也算是了解了一下古代天文的一些概念。本书涉及西洋堂口本身的密本并不多。
作为一本2015年出版的档案,没有满文原文只有译文,比较遗憾。另外翻译个别一些地方有瑕疵,尚能看出,比如第8页景明安子译成南子,可能是把an看成了nan,还有一些人名没有核查中文原名。
“历狱”未必是历狱,但也不是什么意识形态斗争,更算不上政治斗争。 所谓的“康熙历狱”实际是三个案子且分别审理。不要犯马伟华等人的错误。
全球公审汤若望满文翻译档
史料价值~