书籍 飘的封面

玛格丽特·米切尔

出版时间

2011-05-31

ISBN

9787535450500

评分

★★★★★
书籍介绍

《世界文学名著典藏:飘(全译插图本)(套装上下册)》包括《世界文学名著典藏:飘(上册)(全译插图本)》、《世界文学名著典藏:飘(下册)(全译插图本)》。《世界文学名著典藏:飘(全译插图本)(套装上下册)》之所以让人爱不释手、百读不厌,很大程度是因为斯佳丽身上所散发出的那种难以抵挡的魅力。

精明的她对爱情却无比单纯。看着她那么固执,甚至盲目地爱着自己虚构出的一尊没有生命的偶像,看着她和真爱的瑞特渐行渐远,我们在叹息的同时总会被她对阿希礼的痴迷、傻气所感动,虽然这爱是个错误。

玛格丽特·米切尔(1900—1949),美国现代著名女作家。出生于亚特兰大市的一个律师家庭,获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》的记者。1937年她获得普利策奖。1939年获纽约南方协会金质奖章。1949年不幸死于车祸。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部《飘》就足以奠定她在世界文学史上的地位。这也是世界文学史上销量最大的作品。

目录
目录
《世界文学名著典藏:飘(上册)(全译插图本)》
《世界文学名著典藏:飘(下册)(全译插图本)》
用户评论
“愿上帝保佑那个真正爱过你的人,你把他的心都揉碎了。”
Tomorrow is anther day…
重读《飘》,确实有了不一样的感受。记得大学那时,趴在宿舍床上翻从图书馆抱回来的译林版上下部,曾对老太太跟斯嘉丽说的那段麦秸的比喻印象深刻,可现在这个观念好像已经种在我心里,不能再碰撞我的心、打动我了。另外,长江文艺的译版真的很有简练的美感。玫兰妮是多么好,瑞特是多么好,斯嘉丽既幸运又不幸,她遭遇了太多痛苦,却有这两个人默默陪伴她一起走过。她从不孤独。我喜欢前半段的她,这个骄纵的自私的实干派的现实主义者。但是后面的她走的太偏了,可能那种吃过苦的心态真的很难很难调整回来吧。感谢你的故事,我会不再走你走岔的路的——如果我也有幸能遇见我的瑞特,我的白瑞德。
既是写一个女人的爱情故事,也是写美国南方文明的衰落历程。无论多深的爱也会被任性,误解,固执,消磨干净。最后的最后,只能把希望放在明天,但不是每个人都能像斯嘉丽这么乐观。这本书比我想象中精彩十倍。
Kindle上看完,看了一周多吧。本来中英文对照看但作者写的太吸引了只想一口气把中文读完。这版的翻译还不错,目前最喜欢的小说。如果小时候早点读到,也许我会学斯嘉丽一样变得勇敢。
斯嘉丽的坚韧是我这辈子都达不到的
“等明天回到塔拉庄园再考虑这一切吧。到那时候我就能够忍受了。我明天会想出办法来重新得到他的。不管怎么说,明天是新的一天了。” 最后好无奈啊 斯佳丽是打不死的小强
两个译本各有千秋
和瑞特结婚以后的立意就不如之前了。
很棒的story teller 现在感觉对于之前如《光辉岁月》之类的影片太不真实。那时的黑人真的是应该被砸的。真正的黑奴不屑、害怕解放,放的都是游手好闲的祸害;而南方人习惯黑人的存在,砸东西的都是北方人。从书中的角度看南北战争真的是稀里糊涂的,自以为是的,只为了战争的战争。(至少从它解放黑奴这个名义来看)而思嘉在战后真的让人心酸。超越大多人的决心与勇气,可惜笨的心疼的三观和笨的可怜的队友。对比阅读期间玩的《圣殿春秋》,充分体现了书本的无穷的回味和深刻的印象。 就像美国的清明上河图一般,向我们展示了南北战争前后的画卷。从平常庄园主十二橡树、战后新生塔拉,到高级黑人嬷嬷、波克、和反叛的管家。贫穷白人妓女等每个人细腻而生动。承载着思嘉的一生经历,可惜没有北方人的视野,不然可称史诗。