书籍 我的心只悲伤七次的封面

我的心只悲伤七次

纪伯伦

出版时间

2012-06-01

ISBN

9787539952611

评分

★★★★★
书籍介绍

《我的心只悲伤七次:纪伯伦经典散文诗选》收录了著名诗人纪伯伦最著名的两部诗集:代表真理的“小圣经”《先知》和智慧格言集《沙与沫》,由著名文学家冰心翻译,是一本关于生命、艺术、爱情、人生的箴言书。“一花一世界,一沙一天国”,在纪伯伦的笔下,四季流转,云朵变幻,生命的解答蕴藏其中。

哈利勒·纪伯伦,黎巴嫩著名诗人、作家兼画家,被认为是20世纪与泰戈尔比肩的东方文学大师、二十世纪全世界最杰出的诗人,在西方被誉为“二十世纪的威廉?布莱克”。他和泰戈尔一样都是近代东方文学走向世界的先驱,并称为“站在东西方文化桥梁上的巨人”。

正如西方世界所描绘的,纪伯伦象是“从东方吹来横扫西方的风暴。”他善于在平易中发掘隽永,诗与画都散发着浪漫与抒情,但在芬芳的背后是理性的思考,是严肃,是冷峻,是令某个人乃至某个民族值得深思的哲理。他那从灵魂深处传来的生命之歌,富有神秘天启预言式的语句,宛如天籁之音,传达出人生的真理,成为融合东西方心灵精髓、超越时空的永恒箴言,为心灵迷失于尘世的人们起着洗涤灵魂的作用。

纪伯伦足以堪称人类精神修养大师,他的文字历久弥新,传遍了全世界,超越了时空与国界的限制,他的散文诗,大半个世纪以来,驰誉东西方世界,征服了一代又一代...

(展开全部)

目录
译者序一
译者序二:我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》
推荐序:介绍纪伯伦的《先知》和《沙与沫》
先知
船的到来

显示全部
用户评论
《先知》还很惊艳,《沙与沫》不知道为什么有点像名人名言选……==
就算是浅读一遍也会有收获
狂妄的我觉得有些诗句冰心翻译的并不够好,书里面的插画一开始还以为都是纪伯伦的画作,最后才发现原来是插画师选画有点失望有点迷惑人。第一次看纪伯伦的诗,但发现其实很多却并不是第一次听说或是读到。《沙与沫》有很多经典名句,但是个人更爱《先知》,对话形式的真理昭示,淳淳教诲真知灼见。
南京五台山先锋书店 / 除了通过黑夜的道路,人们不能到达黎明。
相较先知来说,更喜欢沙与沫【当生命找不到一个歌唱家来唱出她的心情的时候,她就产生一个哲学家来说出她的心思】【我想使自己完满起来。但是除非我能变成一个上面住着理智的生物的星球,此外还有什么可能呢?】
初中
“曾有七次我鄙视了自己的灵魂:第一次是在她可以上升而却谦让的时候。第二次是我看见她在瘸者面前跛行的时候。第三次是让她选择难易,而她选了易的时候。第四次是她做错了事,却安慰自己说别人也同样做错了事。第五次是她容忍了软弱,而把她的忍受称为坚强。第六次是当她轻蔑一个丑恶的容颜的时候,却不知道那是她自己的面具中之一。第七次是当她唱一首颂歌的时候,自己相信这是一种美德。”
排版太一般了。不敢说自己完全读懂了,但是文字是美的,偶有所感所得。
翻译是大家,文字优美,散文读起来很舒服,直抵内心深处。
冰心的译文简直和本书的排版一样糟糕