书籍 生如草叶的封面

生如草叶

[美] 沃尔特·惠特曼

出版时间

2012-09-01

ISBN

9787539953731

评分

★★★★★
书籍介绍

《生如草叶:惠特曼经典诗选》为纪念惠特曼逝世120周年双语典藏版,收录了惠特曼一生唯一的作品集——《草叶集》中最经典、知名度最高、最具代表性和思想性的精华名篇70余首。在惠特曼的诗歌中,自由是最鲜明的味道,平等是活的灵魂,情感和热爱则是主旋律,他歌颂自由,歌颂民主,歌颂自然,歌颂永恒的生命,歌颂劳动人民,歌颂蓬勃向上的力量,雄浑壮阔的诗风、一泻千里的气势、无所不包的容量、奔放的激情、恣肆的想象、纵横的议论充溢着字里行间,一颗纯洁明净的赤子之心展露无余,带给读者无限的想象和心灵的震撼。

《生如草叶:惠特曼经典诗选》同时还经选了世界画坛巨匠弗雷德里克•莱顿等300余幅世界传世名画,四色印刷,精致唯美,重现经典华彩,感受视觉与意境的双重享受。充满诗意的翻译,还原惠特曼最本真的味道,是一本关于生命、爱情、自由、人生的宣言书。

沃尔特·惠特曼(Walt Whitman),(1810年5月31日-1892年3月26日),第一位在世界范围内获得声誉的美国诗人,他身处于超验主义与现实主义间的变革时期,诗作兼并了二者的文风,创造了诗歌的自由体(Free Verse),开创了一代诗风,对不同国家不同流派的诗人产生了持久而深远的影响。这种自由诗以民主的内容、革新的形式极大地影响了美国乃至世界诗坛,也为他赢得了自由诗之父的美誉。其代表作诗集《草叶集》,记录着诗人一生的思想和探索历程,也反映出他所生活的时代和国家的面貌,诗集通过“自我”感受和“自我”形象,热情歌颂了资本主义上升时期的美国,是美国文学史上第一部具有美国民族气派和民族风格的诗集。所以《草叶集》不仅是惠特曼个人的史诗,也是十九世纪美国的史诗,被誉为美国诗歌史上一座灿烂的里程碑。

用户评论
看得出惠特曼是个快乐而热爱生命与生活的人,然而蹩脚的译文毫无诗意,没有让人感受到读诗的快感。如果作为那个时代的美国人,一定会深深为他的诗而振奋吧。
包装精美,内容不懂。。。。。【只是看了诺顿的《草叶》才想看这本草叶集。。。擦。。是翻译的不好。。还是我压根儿木有欣赏诗歌的细菌。。。
看外国诗歌还真需要好翻译。
翻译烂,烂的没话说,竟然能把O Captain!My Captain翻译成这样,而且!Song of the open road中英文的排版都是错的!而且!整本书的中文字体让人看了想吐!排版也屎的一塌糊涂!完全是一本徒有其表的书!瞎了我的狗眼!!!
对于国外诗歌的欣赏是一个难题,看英文能感受到美,但是看中文就总觉得很别扭。
这个译本是为了对照原文反映译者水平吗?没有金刚钻别揽瓷器活了,您这样对得起诗人吗?对了还是大诗人
翻译得太可怕了
迟钝如我,评价诗歌就一个标准:美!