书籍 山月记的封面

山月记

(日) 中岛敦

出版时间

2019-11-01

ISBN

9787539995144

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
在繁忙的现代社会中,我们常常感到生活的压力和迷茫。而《山月记》以其独特的文学魅力,带领读者穿越时空,走进古代中国,感受那些人物命运的跌宕起伏,从而反思自己的人生和价值观。
作者简介
中岛敦,日本著名作家,1909年生于东京,毕业于东京帝国大学文学系。他擅长汉学,作品多取材于中国古代典籍,如《山月记》等。其文才横溢,曾发表多部作品,如《山月记》、《文字祸》等,在文坛引起巨大震动。遗憾的是,他在1942年因哮喘病去世。他的作品深受读者喜爱,被选入日本高中语文教材,日文版全集还荣获“每日出版文化奖”。
推荐理由
《山月记》不仅作为日本国民教材,对日本高中教育产生了深远影响,其独特的汉文体和对中国传统文化的描绘,也使得这本书成为了解中国古典文学和传统文化的窗口。书中通过对人物命运的描绘,传达了作者对人生的思考和对诗歌的执着,对于文学爱好者来说,是一本值得细细品味的佳作。
适合哪些人读
对中国古典文学和传统文化感兴趣的读者
希望提升文学素养、拓宽阅读视野的读者
对人生哲学和价值观有所思考的青年
喜爱汉文体和诗歌的文学爱好者。
书籍脑图
用户评论
这版翻译的最好,比纯白话版多了份厚重,语言也更简练,应该是更接近作者的原文风。文章本身也非常喜欢
读中岛敦的书,一方面会感慨于其博学与多识,另一方面又不免为其三十三岁便英年早逝感到惋惜。书中收录的小说,最爱关于沙僧的两篇和李陵的一篇。前者以独特视角重新赋予了沙僧这一角色的灵魂,他沉默寡言却关注生命本身,始终想要探寻活着的意义。作者笔下的妖怪,多源自佛道经典,颇具哲学韵味。后者写李陵与司马迁,侧重剧变前后两人的心理活动,令人读之可叹。
没想到我竟然要通过日本作家之笔去读《左传》、《列子》、《史记》、《汉书》,惭愧。
半文言翻译本,中岛敦的汉文体保留的程度很高。悟净出世一章实在是高,由于半文言的理解上需要时间,可能放在前两年会看不下去,但是这两天时间充裕,读得有滋有味。关于时间、境遇、自身的意义,偶尔也要陷入思考一下,但不可沉迷。读完这本,中国文学和历史对日本的影响可见一斑,实在喜欢这种别国作家对本国文化的解读和再创作。 其中最喜欢作者对孙悟空师徒四人的理解。西游记中的悟空纯属能者多劳,如若我也这般天赋异禀,可能不会做像他一样的选择,此后能力退化,这世界再无孙悟空。
译笔真的好棒啊!
用类似中文的日文来写中国古代故事,叙述的语气又近似说书,我怀疑这种写法是受落语影响。中岛敦对人性的体察细致,写来又切中肯綮,一见人心万千之态。
宜春夜读之。
当时被“深怕自己并非明珠而不敢刻苦琢磨,又自信有几分才华,不甘与瓦砾为伍”吸引看的。悟净和李陵中的司马迁最为喜欢。
外国作家珍宝一般的描写,让我惊觉中国千年奇人轶事、经典名著之优美之壮阔,深深感慨我国文学之博之广,内心更生出许多文化认同来。而若妄弘扬国家传统文学,实现中华民族伟大复兴,还需吾辈读书之人多多研读经典,打磨自身,继而耕耘出不逊于他国的文学衍生物。
小日子过的不错的中岛敦,感觉对中国文化的研究远远超过现在某些大学中的所谓国学教授,更难能可贵的是,他对故事进行日本化的二次创作,植入了日本式的精神内核。正所谓知己知彼,方能百战百胜,直到现在,我们对日本的文化和精神的研究还是比较浅薄。
书籍解析
立即阅读