书籍 我们生活的故事的封面

我们生活的故事

[美] 马克·斯特兰德

出版时间

2018-01-01

ISBN

9787540483050

评分

★★★★★
书籍介绍
马克·斯特兰德,影响一代美国诗人的桂冠诗人,一生获奖无数,其诗歌被翻译成30多种语言。他被称为“深沉的异化哀悼者”,他机敏、克制,以深刻的智慧讲述我们被遮蔽的生活故事:有关现代生活的孤独、被异化、焦虑,以及面对广阔世界时的无力感。 本书完整收录了斯特兰德前半生6部重要的诗集,辑录的108首佳作包括广为流传的《食诗》《新诗歌手册》《美好生活》《献给父亲的挽歌》《来自漫长而悲伤的聚会》《保持事物的完整》等名篇。该诗集是当年度美国国家图书奖提名作品、《波士顿环球报》年度好书。 作者: 马克·斯特兰德(Mark Strand,1934—2014),美国桂冠诗人,普利策奖、华莱士·史蒂文斯奖得主,以诗歌闻名,其诗歌的创作风格影响了一代美国诗人。 1934年出生于加拿大爱德华王子岛,后随父母移居美国。1959年获耶鲁大学美术学士学位,1962年获艾奥瓦大学文学硕士学位。1964年诗集处女作《睁着一只眼睛睡觉》出版,确立了其兼具珍贵创造力与优雅气质的诗人身份。 斯特兰德的诗被译成30多种语言,获得众多荣誉和奖项,包括博林根奖、普利策奖、华莱士·史蒂文斯奖,以及美国艺术与文学学院诗歌金奖等。 先后在艾奥瓦大学、耶鲁大学、哈佛大学等高校任教,2005年起担任哥伦比亚大学英语与比较文学教授。 2014年11月29日在纽约去世。 译者: 桑婪,诗人,译者。当前,主要翻译马克·斯特兰德、乔治·巴科维亚、查尔斯·赖特、圣丹尼·加尔诺、阿莱杭德娜·皮扎尼克等诗人作品。若干翻译作品发表于《诗歌月刊》《青年文学》《飞地》等;电子译稿有豆瓣电子诗集《乔治·巴科维亚诗选》《圣丹尼·加尔诺诗选》等,已出版纸书作品有马克·斯特兰德《我们生活的故事》。
目录
睁着一只眼睛睡觉 1964 Sleeping With One Eye Open
移动的理由 1968 Reasons for Moving

显示全部
用户评论
2018年的第一本书。斯特兰德在诗里面很喜欢将自我多次转位,在一个循环往复的空间里探讨虚无和异化的问题,有种“对影成三人”的感觉。另外,那种沉浸式的思索很美式。
虽然很喜欢很喜欢,但我仍然觉得可能是中西方语境不同,翻译过来后感觉还是不一样的。
第三遍读这本诗集了吧。真的是喜欢斯特兰德。他的诗中,并没有复杂的诗句,词语搭配。一切都是简洁的,甚至是贫乏的。但最最重要的是,他可以用如此贫乏的手段让诗充满诗意,充满节奏。读的时候,有一种轻盈而想起飞的感觉。每次重读都有惊喜。这一次,痴迷于这样的诗句:“我的心脏在我的胸廓里收缩,如一只蝙蝠,/盲目而怯懦,/不停跳动着——/一种庄严的、无法减少的黑色。”
想起博尔赫斯那句话:明明用很短的篇幅就能说明的,为什么非得要花那么多赘述……
我想我以后会不断回到这本诗集。
紧绷的弦终于松弛,高悬的剑悄然归置,感谢在这疲惫不堪的半年多时间里陪伴我的这本诗集。你带给我很多不可言状的力量。就此别过,下一个夜晚的床头,再见。
我喜欢整天坐着 像椅子上的一只麻袋。 我喜欢整夜躺着 像床上的一块石头。 食物来了 我就张开嘴。 睡眠来了 我就闭上眼。 我的身体
最爱《驶向意大利》和《放弃自我》,也很喜欢最后的纪念碑,喜欢诗人给虚无力量和自由。
读完最后一页 我的脑子一片寂静
雪落下,铺满 月光下的田野。我们整夜听见 风在漂流……诗真美!斯特兰德曾说,“一个人的成长过程就是不断抛弃自我本性、远离最具创造性的源泉的过程,世界以命令的方式支配着我们,教导我们不要想像和幻想,要做一个顺从的现实主义者,也就是提前死亡。” 我发现,我越发喜爱这种悲观又真实的洞见了。