书籍 秋天,一夜之间的封面

秋天,一夜之间

[日] 金子美铃

出版时间

2019-07-01

ISBN

9787540486051

评分

★★★★★
书籍介绍
本书是金子美铃诗歌全集的第二册,收录256首诗歌作品。 金子美铃的诗歌清新自然,透明纯净。即使命运多舛,一生短暂,但依然保持一颗赤子之心。她用孩子般纯真透明的心去感悟世界,用细腻灵性的笔触写下明亮温暖的字句,抚慰着每个大人那早已褪去稚气而逐渐坚硬的内心。诗歌中充满了对生命的怜爱、对未来的希望,以及对自我与人生的哲思。 金子美铃(1903—1930),日本诗人,活跃于20世纪20年代。1903年生于日本山口县大津郡仙崎村。她的一生命运多舛,尝尽人情冷暖与世间疾苦,但依然保持一颗赤子之心。她的诗歌清新自然,透明纯净,在短暂的27年中,她留下大量动人的诗歌,3本手抄本共512首诗歌作品于1984年正式结集出版,震撼了日本文学界,引起广泛关注并广为流传。其作品已被翻译成包括中文在内的十余种语言。 译者:闫雪,毕业于中国海洋大学日本语言与文学专业,主要从事日语翻译工作。翻译作品:《一切终将远去》《亲爱的,别哭》《夜行观览车》《骨之记忆》《四月女友》等日本知名作家文学作品,以及《孤独力》《孤独力》《聪明人的一张纸工作整理术:深度解读》《聪明人的一张纸工作整理术:完美图解》等多本日文畅销书籍。
目录
第一章 秋天,一夜之间
第二章 星期天的午后
第三章 美丽的城市
第四章 天空的颜色
第五章 寂寞的时候

显示全部
用户评论
没有刻意比较,仅就中文而言,这个译本读来也不错。
印象比较模糊,有一段是火灾还是什么,好淡好淡又好轻好轻,扫完我伤感了。
秋天一夜之间,金子美玲的诗集,一直想买但是忘记。标语写着给你心中的孩子,最贴切不过了,是以童言童语的风格,却温柔地讲述着一些奇思妙想。简单,易懂,言语纯真。其中最喜欢的是《积雪》“中间的雪一定很寂寞吧,看不到天,也看不到地。”《千屈菜》“大海里的一滴露水,是从无人知晓的千屈菜滚下的泪。”《紫云英》”枯萎的花,会被扔掉,于是找个没有花的地方撒一地。"‘日本的诗词,就是非常吃翻译,美不美,全看翻译的文笔,还是很可惜不懂日文,无法看原著的。
觉得这本比《向着光明那方》好,大概是我的错觉吧……
我喜欢那些平淡的事物,像樱花的叶子开始凋零,水杉脱去了青涩,荷叶敛了色泽,曼殊沙华又沉入泥土之中。 人的情感,世间又有那么多可以象征之物。即便不了解作者的一生,这童趣之间若隐若现的哀,撩拨着不再柔软的心。 可以不去伤悲,即便如一只小船般游荡,即便这一生会说出那么多再见,即便欢乐之下,悲伤之上,就是人间的模样。 时光停驻吧,即便是八十多年的今天,那些留白,那些文字间欲言又止的希望,让我只想告诉她,未来很好,我们都听见了你的心跳,也同样有人珍视你所珍视的一切。 想到樋口一叶,想到与谢野晶子,想到坚持写作的女性,以别样的柔情拥抱过世间。
物哀れ
我们都是鱼儿,在世界这张大网里,随波摇晃。 她虽然孤独寂寞,但她爱世间万物。
“二百十日刮风, 二百二十日下雨, 黎明时分,雨停了, 这天夜里,秋天悄悄来临。” 我喜欢她写风,写雨,写季节,写天空……
看这本诗集,总让我想到:童真,幸福,柔软,美好这些词汇。 再看译者注,原来诗人那么年轻,原来诗人的一生不是那么幸福的。再回首看这些诗,好像,更被打动了。
白色的花瓣 夹在了带刺的枝叶上。 “喂,很疼吧。” 微风 赶紧跑去帮助它, 花瓣轻轻地 飘了下来。 白色的花瓣 落到了泥土里。 “喂,很冷吧。” 太阳公公 轻轻地照着, 为它暖身子, 结果花瓣变成了茶色, 枯萎了。