【内容简介】
本书是著名诗人、作家、翻译家冯至的一部原创加翻译作品精选集。原创作品除选入冯至的短诗代表作如《蛇》等,还完整收入了他的长诗代表作《蚕马》《北游》《十四行二十七首》,这在冯至的诗歌选本中比较少见;翻译作品则收入了其翻译的歌德、荷尔德林、海涅、尼采、里尔克等人的部分优秀诗歌,还有里尔克的书信名篇《给一个青年诗人的十封信》。
俗话说:浓缩的都是精华。世有《冯至全集》12卷,但对于热爱诗歌的读者而言,不必劳心费时阅读皇皇巨著,阅读本书即可从原创诗歌和翻译诗歌两方面,一窥冯至先生的主要文学成就。
“双子座文丛·第二辑”共包括《我的寂寞是一条蛇》《故乡水》《大珠小珠落玉盘》《舞蹈与舞者》《剪刀与女房东》五本书。
中国文坛上有一类特别的人,一类似乎散发着异样光芒和特殊魅力的人。他们既是优秀的作家,同时又是出色的译家。而作家和译家的双重身份让他们的文学天地变得更加开阔,更加悠远和迷人,也更加引人注目。
——高兴(《世界文学》主编)
【著译】冯至(1905—1993)
原名冯承植,字君培,今河北省涿州市人。1927年毕业于北京大学,1930年留学德国,1935年获海德堡大学哲学博士学位。回国后历任同济大学、西南联合大学、北京大学教授,中国社会科学院外国文学研究所所长;曾任中国作家协会副主席等。1955年被选为中国科学院哲学社会科学部第一批学部委员。冯至在中国现代文学史上有很大影响,鲁迅先生称誉他为“中国最为杰出的抒情诗人”,他更是中国德语文学翻译与研究的先行者和奠基人。
【编选】冯姚平,冯至之女。