书籍 现实与欲望的封面

现实与欲望

[西班牙] 路易斯·塞尔努达

出版时间

2015-12-31

ISBN

9787541142062

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯

自上世纪20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。这种创作风格上的多元化与诗人的生命轨迹完全相应,使塞尔努达在“二七年代”众多伟大诗人中独树一帜、被西班牙尤其是1960年后涌现的诗人尊崇为典范的根源。他屹立于传记记录与形而上冥思的交汇点上,每个个体的体验与一个至高的同一体验在他的诗里相遇。——何塞·特鲁埃尔·贝纳文特

目录
代译序:真理与欲望(何塞·特鲁埃尔·贝纳文特) / i
辑一 最初的诗
一 / 3
二 / 5
三 / 6

显示全部
用户评论
在床头放了好几个月才读完——似乎阅读诗是空间的艺术,而不是时间的艺术,所以没法一口气完成。收录的是塞尔努达流亡前的诗作,最早可前溯至22岁时期的作品。在这个年纪中,意象呈现出一种清凉、透明的整体感,好像卡夫卡在日记里表白的那种“我的耳廓自我感觉清新、粗糙、清凉、多汁,犹如一片叶子”。同时,也有诗意熟透前的努力感,像扒开灰尘露出岩层一般,努力探索着各种词句与感受——美得让人心灰意冷。
这种徘徊在中二的心碎和童心一般的智慧之间的诗集对我简直一击即中QAQ
译得远不如《奥克诺斯》,相同的几篇也不如《未来的诗人》中的诗作。译者近期出版的译作太多未免仓促,文字尤其诗歌,仍是要反复推敲吟颂才好啊。
流亡前的诗歌全集,诗人的创作主旨演变路线非常清晰,先是通过对热望(欲望)的确认寻求自身存在的证明,干净通透明亮蓬勃,充满少年心气;继而在万神的伊甸园里,感官苏醒,年轻的神祇(反复出现的意象)在雪白天光里具象化地建筑纯粹之美;诗人在现实中无从拥抱实感的爱,因此幻化成对「美国」遥远的臆想(也源于对电影的热爱),成为一种象征;逐渐地,诗人从爱情中学习死亡,从中瞥见美以及真理的存在(“ 世间最后的真理,戴著透明的爱的面具。 ”);最终确认唯有「爱」(突破狭隘感情定义的大爱,自由的化身,良善的缩影,挣脱肉体的桎梏)才能让欲望变成现实。几篇附录也很棒,洛尔迦那篇五星,也投射了塞尔努达的生命观:“对于诗人,死亡就是胜利”,“生命的部分微不足道,因诗人会如诸神重生。”
机器翻译痕迹严重
翻译有点莫名其妙
最近还身体抱恙吗
这本读得很忐忑,一边确信自己很喜欢诗与诗人,一边怀疑翻译有哪里不太对劲。
真的超喜欢塞尔努达的诗!
很好的诗
Z-Library