与艾略特、庞德齐名的美国现代派诗人
伊丽莎白·毕肖普钦佩的诗歌导师及密友
玛丽安·摩尔自己最看重的一本诗集
如同当年《观察》出现时那样,再一次拥有这本诗集的感觉太好了,它依旧陌生、新鲜、迷人、令人振奋。我们很久以前最爱的那些作品就在眼前,《诗》《海洋独角兽和陆地独角兽》《婚姻》,尤其是作为二十世纪最伟大诗篇之一的《章鱼》。
——约翰·阿什伯里(美国最有影响力的诗人之一,普利策奖、美国国家图书奖获得者)
就我所知,摩尔小姐是这个世界上最伟大的生命观察者。
——伊丽莎白·毕肖普(美国诗人,普利策奖、美国国家图书奖、古根海姆奖获得者)
如果《观察》今天才问世,读者们也会认为这是新世纪最具有原创性、最能更改游戏规则的诗篇。这本薄而卓越的诗集使玛丽安·摩尔看上去像我们的未来。她确实是我们的未来。
——乔丽·格雷厄姆(美国诗人,普利策奖获得者)
本书薄而精美,极富设计感,是摩尔本人最看重的一部作品。玛丽安·摩尔的诗用词精准,语言冷静克制,看重句式结构,精于对意象的揣摩和应用。相比较于传统的抒情诗人,她的诗歌更为理性、确切,并善于通过观察来反思生活。《观察:玛丽安·摩尔诗集》由旅美诗人明迪操刀翻译,译本可靠、简洁凝练。
作者:
玛丽安·摩尔(1887-1972)
美国诗人、批评家、翻译家,因形式创新和令人惊异的视野而备受瞩目。她的诗歌作品获得过许多奖项,包括日晷奖、美国国家图书奖、普利策奖,以及博林根终身成就奖。
译者:明迪,旅美诗人,曾就读于波士顿大学,现定居南加州。在国内出版有《明迪诗选》等诗集,在海外出版有《分身术》《长干行》等诗集。另出版有《在他乡写作》《错过的时光》《舞在敖德萨》《家》等译著;编选及合译(汉译英)的诗集有《新华夏集:当代中国诗选》《等。其中《空椅子》被《华盛顿独立书评》评选为2015年最佳书籍之一,入围2016年美国最佳翻译图书奖。