书籍 徐梵澄文集的封面

徐梵澄文集

徐梵澄

出版时间

2006-01-31

ISBN

9787542620477

评分

★★★★★
书籍介绍

《徐梵澄文集》收录了徐梵澄早年翻译的尼采作品《苏鲁支语录》、《尼采自传》等,他翻译并重新修订过的《薄伽梵歌》、《五十奥义书》等关于古印度文明的经典,以及他写的阐发中国哲学的《老子臆解》、《陆王学述》等著述。文集还首次出版了他的五部英文著作,《小学菁华》、《孔学古微》、《易大传———新儒家入门》等,当年他翻译的初衷是向西方介绍“孔学、小学及中土所传唯识之学”。

文集中还收录了徐梵澄翻译的大量印度室利阿罗频多学院创办人圣哲室利阿罗频多的著作,其中《神圣人生论》被印度视作现代惟一经典,还包括《瑜伽论》等4部。另外还有《母亲的话》共四辑,包括当时在印度室利阿罗频多学院担任院长、被徐梵澄称为“神圣母亲”的密那的言论,甘地曾经赞曰:“此滴滴甘露也!”

此外,文集中还包括了徐梵澄首次面世的自订古体诗集《蓬屋诗存》,系统收集了大量集中反映他思想精神的片段,以及关于佛、老、庄的文章,如《蓬屋说诗》、《希腊古典重温》等。

徐梵澄(1909.10—2000.3),精神哲学家,翻译家。早年(1928—1936)追随鲁迅,留德期间(1929—1932)为鲁迅搜求欧西版画。后因其父病危回国,寄寓上海。在鲁迅的推荐下,为《申报》副刊“自由谈”撰写杂文,并受鲁迅之嘱翻译尼采著作。抗战爆发后,随中央艺 专辗转西南。1940年,任中央图书馆编纂,并兼任中央大学教授。抗战胜利后,受国民政府教育部的委派,赴印度参与中印文化交流,任泰戈尔国际大学教授,尝讲欧阳竟无唯识学思想。1951年,入南印度室利阿罗频多学院,任华文部主任。1978年底回国。1979年初,入中国社会科学院世界宗教研究所,任研究员。

梵澄先生的学术贡献举凡有五:1、重点地翻译尼采(四部);2、系统地翻译印度古代经典(《五十奥义书》、《薄伽梵歌》等);3、全面地介绍印度现代“圣哲”室利阿罗频多的思想(《神圣人生论》等);4、...

(展开全部)

目录
卷一
南海新光
玄理参同
韦陀教神坛与大乘菩萨道概观
唯识二十论钩沉

显示全部
用户评论
启发悟得道体
前几本翻过
没全读
收入纸质版本
终于得手。
少为鲁迅门下激进青年; 老来识微探幽论断精神奥义。
徐梵澄是真哲人、真隐士,学者和译者又在其次了。有人叹息他晚景寥落,其实求仁得仁。扬之水曾问起先生有没有出国的打算,答曰没有,“面子、架子,这两样不能不要。如果我去德国,还能够要人家提供钱吗?是应该我拿出钱来设立奖学金的。既不能,也就不去。” 真有此理!惟狷者方能自信如此。孔子学院挥金如土,真玄奘却束之高阁,不像话才像真话,命也。
@2007-07-05 22:52:46