书籍 一样的海的封面

一样的海

[以色列] 阿摩司·奥兹

出版时间

2015-07-01

ISBN

9787544708029

评分

★★★★★
书籍介绍
《一样的海》讲述了在离海不远的地方,六十岁的阿尔伯特独自住在阿米里姆街。他的妻子患卵巢癌在一个清晨死去。他们的独子为了寻找自我,不顾父亲反对去了西藏。儿子的女友身无分文,搬进阿尔伯特的房子。他笃信宗教,可她穿着无法遮体的短裙在他面前晃来晃去,还夜不归宿,让他魂不守舍。父亲、儿子、女友、母亲的亡魂……每个人都被锁在心底那片孤独的海里,彼此相爱,彼此伤害,彼此绝望,彼此妥协。 阿摩司·奥兹是以色列最重要的作家之一,当今希伯来语作家中诺贝尔文学奖呼声最高的一位。1939年出生于耶路撒冷,12岁那年母亲自杀,直接把他推向了写作道路。父亲懂十几种语言,却只教他希伯来文。奥兹只用希伯来文写作,主要作品有《一样的海》、《我的米海尔》、《爱与黑暗的故事》、《地下室里的黑豹》等。他擅长破解家庭生活之谜,家庭悲剧和夫妻情感其作品常见的主题。他的作品引起了全世界的关注和共鸣,多次获大奖,其中包括1998年以色列建国50周年之际颁发的以色列国家奖、法国的“费米娜奖”、欧洲颇负盛名的“歌德文化奖”、西语界最有影响力的“阿斯图里亚斯亲王奖”等。此外,奥兹还是一位受人敬重的政治评论家,热情呼吁阿以和平。
目录
一只猫
一只鸟
细节
后来,在西藏
计算

显示全部
用户评论
觉得译得真好看了译后发现只译了两个月……(??太厉害了不说了
此生可能永远无法读懂希伯来语!如圣经唱诗般的玄美节奏,如果用希伯来语娓娓道来,将会带来怎样一种窒息般的沉迷感受......
啊!我的第一本诗体小说!太美妙了!我简直是迷朦着双眼,心中带着笑意读完,甚至读完还像不想分手一样在内心翻涌翻涌~想和OZ这样深沉的诗人在大千世界几多国度无数次的生与死中相爱遗忘。(如果他要睡我我也就让他睡了)//摘录了很多,但只想引译者的一段话,把OZ写得特别好:“奥兹到底是只什么样的狐狸?他有着怎样锐利而诱人的清澈幽蓝的眼睛?他脑子里装着怎样一个既能救活人又能淹死人的世界?他向世界,这里其实根本没有世界,因此他在向虚无,唱着一首怎样安静而又迷人的灵魂的挽歌?”//诗体小说中,诗的夺目可以让人忽略小说的情节还有关于以色列的古老的隐喻,在诗中自由安静地目睹一切,这时读者才真正可以变成他者,痛苦也是他人的痛苦,经历与遗忘都与我无关,“必有的事是曾经有的,必行的事是曾经行的,阳光之下并无新事。”
近期读得最囫囵的一本,正如罗小亦同学所言啊可能得多读两遍了。呃,站着吐槽一下翻译小姐……是呀我知道,即便是把外国人写的诗给译成一句都不押韵的一坨坨诗状物也不是容易的事情,可是,可是我真的觉得你没必要在后记把自己形容得那么呕心沥血 = =
一种独特又有魔力的黑灰感。
...??这文体....有点读不进去.....
“书写,擦去,我们所有的时间在吃粉笔灰”。每一个写作者总在试图带回死者,伤害生者,而前提是不许回头。大海和时间是我最喜欢的意象,诗意泛滥就泛滥吧。关于远和近,驻足和流浪,找寻和失去的表达很美。但无论是父女还是母子之间那种暗流涌动的欲望都和我隔着点什么,不过这种断裂和隔阂可能也正是这种写作形式想体现的。
正如译者所说,简约的文字表现出极强的张力,我也是因为《朋友之间》才来阅读奥兹的其他书籍,文字与文字的简单排列太奇妙了。但关于内容,也许是我还属于中立守序吧,关于蒂塔和那个男人的情感还是无法深入理解。
读诗体小说不能体会那韵律真是悲哀,读得无趣。
3.5 OZ对自然万物的描写非常动人,而写人与人的交互就无比糟糕。反复强调“终将撇单”的主题,令人厌倦。