书籍 我的孤独是一座花园的封面

我的孤独是一座花园

[叙利亚] 阿多尼斯

出版时间

2015-10-01

ISBN

9787544708531

评分

★★★★★
书籍介绍
这是闻名于世界诗坛的叙利亚诗人阿多尼斯的第一部中文版诗集,经阿多尼斯亲笔授权,由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。诗人阿多尼斯,是一位态度鲜明的叛逆者,以百折不挠的倔强抗争权势与时俗。他的诗歌,是了解阿拉伯社会现状的一个窗口。他为祖国蒙受的苦难而伤怀,为自身不被祖国所容而喟叹,为整个阿拉伯民族的落伍而悲愤。 阿多尼斯,原名阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯伯尔,1930年生于叙利亚拉塔基亚省,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起长期在欧美讲学、写作,现定居巴黎。阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,是当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。迄今共出版22部诗集,并著有文化、文学论著十余部,还有一些译著。他曾荣获布鲁塞尔文学奖、土耳其希克梅特文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国的让·马里奥外国文学奖和马克斯·雅各布外国图书奖、意大利的诺尼诺诗歌奖和格林扎纳·卡佛文学奖等国际大奖。近年来,阿多尼斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
目录
什么是诗歌精神?
“风与光的君王”——译者序
《最初的诗篇》选译
你的眼睛和我之间
外套

显示全部
用户评论
“在诗歌中,你不能忠实于自己的时代,而应忠实于时间。或者,为了忠实于你自己和诗歌,你应该背叛你的时代。”阿多尼斯笔下的质疑与抗拒,不安与追寻,或许正是诗人对这个时代的背叛。
「我不选择上帝,也不选择魔鬼,两者都是墙,都会将我的双眼蒙上。」
阿多尼斯的诗作真有让我拿起笔来抄上几段的欲望,希望与绝望,尘土与风,死亡与生命,腐朽与革新,在不同的意象中展开。悲伤的土地上总会诞生能够张开翅膀俯仰的诗人,他用源泉注心的涓涓泠歌,为土地上的一切欢唱。“风,教授沉默,尽管他从不停止言说。”“童年是会飞的翅膀,却没有飞翔。”诗歌是此时的,流动的,只有在阅读时才会倾耳诉说。
趁阿多尼斯还活着,诺贝尔快给他颁个奖吧
不是我的菜,这里有人喜欢吗?喜欢哪里?
“群体书写历史, 个人阅读历史。” 看了这句就够了。
我的孤独长在了你的花园里,阿多尼斯。
这是多么单纯。 真挚的诗篇啊!!!触动了心
“诗歌终结的时代,不过是另一种死亡”。不同时空,不同语言,不同国家,竟然如此相似,流亡的是他,也是你我。
应该是由于政治原因,从诗作中我读到诗人十分具有自我独立意识与反抗精神,这点和我读过的其他诗作不太一样。其他诗作把很多情感都用来描述人生或情爱,阿多尼斯则把很多关注点放到国家政治和人民智慧的开化上。我最喜欢他的两篇短作一是你的眼睛和我之间,二是风的君王。话说你的眼睛和我之间最著名的一句话还是我去N城旅游时在一家书店最醒目的地方看到的;今天又读到这段话,也就更喜欢了。