书籍 希腊古典神话的封面

希腊古典神话

[德] 古斯塔夫·施瓦布

出版时间

2010-06-01

ISBN

9787544711319

评分

★★★★★
书籍介绍
《希腊古典神话》反映了古希腊从公元前11世纪到9世纪被人们习称为“荷马时代”的那段历史中的社会生活面貌,赞颂了古希腊人民的智慧和创造。它以丰富的想象和精彩生动的情节把人们带入群岛环绕、海陆交错的爱琴海区域的古代文明。 美丽的希腊半岛东临爱琴海,西通爱奥尼亚,北穿赫勒持滂海峡(即达达尼尔海峡)入普罗彭提斯海(即马尔马拉海)。希腊半岛三面环洋,与它相邻的爱琴海中星罗棋布的四百八十多座岛屿则犹如遍洒海面的玉石玛瑙,爱琴海的山山水水孕育了灿烂的希腊文化。《希腊古典神话》就诞生其中。希腊古典神话——经典译林书系。 古斯塔夫·施瓦布(Gustav Schwab,1792-1850)是德国著名的浪漫主义诗人。他生于符腾堡宫廷官员家庭。曾任席勒的老师。1809—1814年在蒂宾根大学读神学和哲学,结识乌兰德等著名文学家。1815年去德国北部地区考察旅行,结识歌德和霍夫曼等人。他在文学上的主要贡献在于发掘和整理古代文化遗产,曾出版《美好的故事和传说集》、《德国民间话本》和《希腊神话故事》。他的主要诗集有《博登湖上的骑士》、《马尔巴赫的巨人》等。 曹乃云,江苏通州三余人。1969年毕业于南京大学德语专业。任华东师大外语系德语教授,曾在西柏林歌德学院、东柏林洪堡大学留学,并在德国卡尔斯鲁厄师范大学和帕骚大学任高级访问学者。1995年加入中国作家协会,编、著、译《外国象征典故辞典》、《圣诞节探源》、《希腊古典神话》、《罗马神话》、《圣经童话》、《月夜》、《陌生的朋友》等著作。
目录
译者前言
第一卷 天地变幻与种种传说
普罗米修斯
各代人生
丢卡利翁和皮拉

显示全部
用户评论
里面翻得好多名字我读完某个故事才知道原来说的是谁谁谁。
行文/译文很一般 达不到好的文学作品层面
一年多了 我是真的读不了这个 关系复杂死 乱伦到死
不太认同原作者将诸如《变形记》的罗马神话混入希腊神话体系而不加说明,虽然神话是一个兼收并蓄包容性强的系统,但每个故事的诞生和完善都有其特定的时代及思想背景,过分的简化处理反而造成混乱冲突。同样,专攻德语文学的译者对古希腊文本的不熟悉加深了这种错乱,在地域人名等专有词汇上多有疏漏,将柏拉图理念论中的“巨匠造物主”概念想当然地混入由自然力抽象而来的《神谱》体系,还把神与人之间的复杂关系简化为二元对立。本书看个梗概尚可,若想深入研究,还是老老实实去啃史诗和悲剧吧。
KEEP READING~
虽然是经典,但是有点太冗长了。人名也很难记,有点不太友好。之后有机会再读
与中国神话不一样,希腊神话使神仙凡人化,能够清楚意识到人性的弱点,并且知道这些弱点会酿成的悲剧,更接近现实生活。神话是先民对客观世界的认识,也是一切文化的源头,所以东西方神话的根源不同,也就形成各自不同的文化取向,对之后的艺术作品也产生很大的差异影响。 我觉得这本书可读性没有那么强: 一来是他并非以希腊神为主题延展编排,而是以“人”,希腊英雄为主题编排,神是在每个故事里穿插出现,如果想要了解各神之间的关系与神谱的话,比较难; 二来是人名真的太难记了,又多又复杂,翻译也很奇怪,比如耳熟能详的推石头的“西西弗斯”,这里翻译是“西绪福斯”; 三来是缺乏图片,如果能结合一下西方艺术作品,可能阅读体验更好,很多西方美术作品就取材自希腊神话。 600多页,读一半弃了。
整个用翻译腔读完and名字很难记
如果没有性爱那就没有希腊神话
最后捐赠给了高中图书馆