书籍 如何读,为什么读的封面

如何读,为什么读

[美] 哈罗德·布鲁姆

出版时间

2015-12-01

ISBN

9787544755528

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

布鲁姆这位阅读大师、智慧老人、经典的经典读者,为我们正本清源,梳理西方不朽作品,谈论他从童年到晚年喜爱的诗、小说、戏剧。本书可以说是《西方正典》的互补版,已读过《西方正典》的读者,可在这里再探索和再发现西方正典,以及再接受布鲁姆的批评能量;初次接触布鲁姆的读者,则可从这里开始,踏上寻访和分享西方正典的旅程。

哈罗德·布鲁姆(1930— ):当代美国极富影响的文学理论家、批评家。曾执教于耶鲁大学、纽约大学和哈佛大学等知名高校。主要研究领域包括诗歌批评、理论批评和宗教批评,代表作有《影响的焦虑》(1973)、《误读之图》(1975)、《西方正典》(1994)、《莎士比亚:人的发明》(1998)等,被誉为“西方传统中最有天赋、最有原创性和最有煸动性的一位文学批评家”。

目录
前言
序曲:为什么读?
短篇小说
导言
伊万·屠格涅夫

显示全部
用户评论
好,未尽。后段我又疲了,也是因为没读过原著。
什麼都不管,還是太喜歡布魯姆讀書的方法了。“专业读书的可悲之处在于,你难以再尝到你青少年时代所体验的那种阅读乐趣”,使人不能不被感动。
能够燃起阅读的冲动!这本书做到了
庆幸遇到布鲁姆。毕生的目标:做一个理想的读者。珍视那些充分“找到”你的书,并开放自己去面对它。“你可以只为消磨时间而读,或带着明显的迫切性而读,但最终你会争分夺秒地读。”
序和导言都写得极好,正文反而有点浅尝即止。黄灿然这本译得确实不好
布鲁姆的高度或许我终生难以企及,但心向往之。按:此书译笔极差,略可窥见译者的艺术敏感度之低。
西方特别是英美严肃文学的进阶指南了可以说是,里面谈论的作家和作品中,有很多恰好是我想要开始读或者已经初步接触过的作家和作品,因此我感觉还是很受用。2023.09.20—2023.09.24
不喜欢,不再阅读此类书
全文贯穿着与莎士比亚的互文,除了莎士比亚,布鲁姆欣赏的还有塞万提斯,叶芝,王尔德,麦尔维尔等,在他看来好的长篇小说都有着麦尔维尔的影子,伟大的作品都将莎士比亚视为“面具”。但是,不得不说的是在当前文化研究盛行的学术生态中,这种反意识形态的批评,纯审美的批评会有多大的立足之地。做学问虽然不能为功利,但是发不出来文章是要被淘汰的,搞审美的研究者又不是人人都是布鲁姆。同时,全文分析有些浅尝辄止,可能正像译者黄灿然所说的,布鲁姆这部作品是让我们发现被我们再三遗落的好作品的。 之前做研究是以问题为导向,只要能解决研究问题写作不论章法,读了这本书我才发现,我是更喜欢伊格尔顿的批评方法。
我理解黄灿然对本作的、作者的推崇,也明白作者这种层次的文学批评家一定因为思想的复杂而采用复杂的语言结构,但实话实话黄灿然的翻译版本读起来不顺畅,似乎也是其中文遣词造句能力的问题,唐诺也常用近似于非中文的繁复表达,但不像黄灿然的译文这么让人费解。 短篇小说的契诃夫派与博尔赫斯派,长篇的梅尔维尔传统,作者的分类是自己的文学地图,是他溢出的给予学生、普通读者的智慧馈赠。