书籍 茶花女(译林名著精选)的封面

茶花女(译林名著精选)

[法] 小仲马

出版时间

2017-04-01

ISBN

9787544764445

评分

★★★★★
书籍介绍
古往今来,描绘妓女悲欢离合的爱情故事不胜枚举,唯独《茶花女》获得了世界声誉,在亿万读者中流传。《茶花女》塑造了一个美丽动人、真挚可爱的女性形象玛格丽特,作者采用倒叙的形式,用第一人称去写这个爱情故事。男女主人公的相遇、爱情的产生写得一波三折,突变的到来安排合理。悲剧来临之前的交恶再起波澜。故事写得并不单调,但是细节朴实无华,发展过程单纯自然,有着引人入胜的艺术魅力。 小仲马,法国著名的小说家、剧作家,作家大仲马之子。1847年,23岁的小仲马完成了《茶花女》,这部作品在全世界都有很大的影响,也是我国近现代译介的第一部西方文艺作品。
目录
译序

显示全部
用户评论
可悲的是,她爱的人是那么愚蠢;让她安慰的是,他一直深爱着她,从看到她的第一眼起。 不同时代的人总是要求妓女去牺牲,要伟大,他们的要求是多么的无情又残忍,他们却认为是光荣。而玛格丽特,也把自己的牺牲当做光荣。
爱恋中处于条件不好的一方总是希望对方能有比两人厮守更好的未来,并真诚地认为自己对于所爱之人来说永远不是最好的那个。这种自卑源于理性思考现实后得出的道德律令,就是玛格丽特所说的“圣洁的自豪感”,因而根深蒂固,牢不可破,它断送幸福,成就崇高。PS:2018.12.01晚七点,哈尔滨大剧院上演茶花女,期待!
大半夜的哭成了狗样!!
/微信读书 断送幸福 成就崇高
相爱的两个人都为了对方而做出牺牲 最终却双双不幸 非常看不惯当时贵族找一堆情妇还以此为傲的社会风气…… “真正的爱情总是使人变得美好 不管激起这种爱情的女人是什么样的人”
第一本外国小说
永远开满茶花吧。