书籍 人间失格+斜阳(完整未删节版)的封面

人间失格+斜阳(完整未删节版)

[日] 太宰治

出版时间

2019-03-01

ISBN

9787544775472

评分

★★★★★
书籍介绍
《人间失格》:十年前,一匿名男子将三本手记寄往东京的小酒吧。手记中,男子面对或许不存在的读者,袒露了自心深处的泥沼与业火—— “从小就被人们说成是幸福的人,但我的心情却如在地狱……” “我用搞笑这根稻草维系住和人类的关联。这是一种殊死的、冷汗淋漓的服务……” “我虽然对大家和蔼谦卑,但对友情并没有过真情实感……所有交往,只是一味让我痛苦。” 道尽了一个因天真而带伤的灵魂对人世的怀疑,以及踉跄着走向末路的悲哀。 “纯洁无暇之信赖乃罪恶乎?”作品发表同年,太宰治自杀身亡。 本书亦收录太宰治以情人太田静子为女主人公原型的“女性体”小说代表作《斜阳》,描写了一个没落贵族之家夕阳西下的日子;追问在礼乐崩坏的时代,精神上的“贵族”们终将何去何从。 作者: 太宰治(1909—1948),小说家,日本“无赖派”代表作家。本名津岛修治,出身地方名门望族,曾就读于东京大学法文系,后被除籍。著书四十余部,或颓废阴郁或轻快风趣;作品被后世誉为“昭和文学的金字塔”,逝世逾半世纪仍拥有大批年轻读者。 太宰自20岁起先后四次自杀未遂,他借笔下人物之口说出“搞笑,是我对人类最后的求爱……”;同年留下未完成的幽默小说《Goodbye》,遗言“我已无心再写,故决意赴死”,与情人投水而亡。终年39岁。 译者: 王述坤,东南大学外国语学院教授、日本近现代文学领域资深学者,历任中国日本文学学会理事、江苏省外国文学学会副会长等。旅日十余年,先后在东京大学、同志社大学、京都国际日本文化研究中心等机构进行学术研究,在国内外媒体发表中日文专栏文章数百万字,出版有日本文史领域著作多部;译有谷崎润一郎、川端康成、太宰治等近现代文学大师名作。
目录
人间失格
引子
第一篇 手记
第二篇 手记
第三篇 手记

显示全部
用户评论
静谧的优美的忧郁。 第二次读了,应该会有第三次读太宰治。
《人间失格》和《斜阳》&王述坤老师版本翻的真好,译后记写的很感人
3.5
前几天读了《人间失格》,特意为了《斜阳》重新补了这一本,感觉相对于人间失格,斜阳更能理解一些。这一本的译者后记也帮助理解太宰治。(讲真,这个翻译出版版本太多,找了好久才找到这一版。)
不是失去自我在人间的存在,而是为了保留自我的人格与世间斗争,可惜结果仍是如此
这版的补充材料不错
这个版本确实比其他几个传播更广的版本读来更顺畅。最近真的也刚好是很厌烦,比起听一些正确到无可辩驳的大话,更出于本能的需要听有趣的混账话。
写得很好👍
“过去之人不可追,现在之心不可安,未来之事不可求”,这是千古之愁啊。时隔多年重读《人间失格》,又有了新的感触。这个小众的译本,给人感觉很棒。第一次读《斜阳》,个人感觉更有共鸣。
@2020-03-30 22:14:41