书籍 松迪亚塔的封面

松迪亚塔

佚名

出版时间

2018-12-01

ISBN

9787544775892

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书翻译和介绍了五部伟大的非洲史诗:《松迪亚塔》《盖西瑞的诗琴》《姆比盖的传说》《李昂戈•富莫的传说》《姆温都史诗》,从不同方面展现出非洲古代人民的伟大创造力和想象力,令读者体会到非洲大陆的独特风华和万千气象。

著名非洲文学专家李永彩精心翻译并撰写长文导读。

本书翻译和介绍了五部伟大的非洲史诗:《松迪亚塔》《盖西瑞的诗琴》《姆比盖的传说》《李昂戈•富莫的传说》《姆温都史诗》,从不同方面展现出非洲古代人民的伟大创造力和想象力,令读者体会到非洲大陆的独特风华和万千气象。

【译者简介】

李永彩,中国矿业大学教授,著名的非洲文学专家,中国作家协会成员,国际非洲学会会员,曾经在美国、尼日利亚和英国研究非洲文学和文化,在国内外发表多篇论文,出版译著多部。

目录
译序
松迪亚塔(古马里史诗)
盖西瑞的诗琴(索宁凯人史诗)
姆比盖的传说(乌闪巴拉人史诗)
李昂戈•富莫的传说(斯瓦希里人史诗)

显示全部
用户评论
个人觉得是我读过最差的一本书了。整本书都是乱糟糟的,版本不明,不知所云,史诗中竟然还出现了“可惜那时候没有汽车”这样的话,着实令人迷惑。除了《盖西瑞的诗琴》能够些许震撼人心以外,别的几篇真的不值一读。
挺失望的 前言没有交代译本背景,用“佚名”着实敷衍,难道是译者亲自去西非采录而成的吗?这版相对1965年李震环丁世中的译本丢失了大量情节,《松迪亚塔》节选本还差不多...
书非常好 就因为家长的愚昧无知举报把书下架了,译林的工作人员是饭桶吗??? 现在都不好买了..............
非洲人民的想象非常的神奇有趣。而译者为了忠实原文放弃了一部分汉语阅读体验,导致虽然读完能感知到内容,但过程很不愉快。可以看出诗中的比喻意象非常的丰富,但注释不到位,使得读者无法理解。另外译者在译序里也没说明翻译的是哪个版本。
《帝国时代2》非洲战役
看过译序
其实我对古代史诗好感奇高,但是,这本真的读得满头问号,不知道是翻译的问题还是怎么,希望能补充详细的创作背景吧
很多地方读不通
文字也太粗糙了,还有很多口误的地方,这也要如实记录吗?13世纪的史诗里还出现了来复枪。比其它史诗差得太远,实在难称伟大