书籍 俄罗斯文学(中文版)的封面

俄罗斯文学(中文版)

[英] 卡特里奥娜·凯利

出版时间

2019-12-01

ISBN

9787544779555

评分

★★★★★
书籍介绍
本书介绍了各种形式的文学在俄罗斯文化中的地位和重要性。俄罗斯的民族文学是如何发展形成的?俄罗斯人又如何看待自己的语言文化?作者没有采用传统的文学史写法,而是另辟蹊径,以俄罗斯文学的中心人物普希金为出发点,延伸探讨了俄罗斯文学文化的方方面面,包括俄罗斯人的作家崇拜、俄罗斯国内外对俄罗斯作家的解读、俄罗斯文学中的性别问题以及民间故事传统对俄罗斯文学的影响等等。 卡特里奥娜·凯利,牛津大学新学院俄语教授,研究兴趣包括俄罗斯现代派诗歌、俄罗斯女性文学、俄罗斯文化中的性别问题等。著有《彼得鲁什卡:俄国狂欢木偶戏》(1990)、《俄国女性写作史:1820—1992》(1994)、《改良俄国:叶卡捷琳娜至叶利钦时代的咨询文献、礼貌文化和性别》(2001)、《帕夫利克同志:一位苏联儿童英雄的飞升和坠落》(2005)及《圣彼得堡:往昔的阴影》(2014)等作品。
目录
序言
前言
第一章 遗嘱
第二章 “我为自己竖起了一座纪念碑” 作家纪念物和作家崇拜
第三章 “我的名字将传遍伟大的俄罗斯” 普希金与俄罗斯文学正典

显示全部
用户评论
别致、有个性的俄罗斯文学简史
这本书真是太棒了,越看越好看。
以通识读本的小体量,怎样才能准确且拓展讨论俄罗斯文学这么大的课题?作者紧扣普希金,更确切地说,诗作《“纪念碑”》就是入口。第一章,叫《遗嘱》,提纲挈领。其余各章巧妙地以诗句为题,使之成为讨论的切点。“纪念碑”的多重内涵,既包括自我神话,也包括文学的生产机制,政治化与商业化、物质化。本书还探讨与普希金风格殊异的其他文学大家。另外,作者从后殖民主义文化批评的视角探讨俄罗斯知识分子的身份认同及其与俄罗斯民族运动的精神结合。这个系列的一部佳作。
牛津通识读本里干货多,密度大,风格较独特的一本。效仿那本《古典学》以陶瓶为中心的写法,以普希金的纪念碑(既可以理解成那首诗,也可以理解成一种城市地理)开始谈作家崇拜、文学正典、宗教、女性地位等面。看着十分带劲。
干脆叫“如何更为客观看待普希金在俄罗斯文学中的地位” = = 后几章节大致梳理了一下俄罗斯文学近百年的发展特征 内容确实很凝练。。。
本书适合对俄罗斯文学脉络有基础性认识的读者。本书从普希金《纪念碑》一诗提取了七个在19、20世纪,与俄罗斯文学相关的主题:俄罗斯作家的物质纪念碑、文学作品在俄罗斯的传播、俄罗斯作家对普希金传统的回应、俄罗斯文学的思想传达、俄罗斯文学的性别问题、俄罗斯文学的殖民视角、俄罗斯文学与宗教关系。
很牛津
以普希金为切入点,对照俄罗斯文学的正典作品,切入点小而精,读起来意犹未尽。可以作为一种书写的方式来参考。
介绍说对刚接触俄罗斯文学的人掌握俄国文学全貌。全部读完并非如此,反而是要求读者已经有俄罗斯文学或者俄罗斯历史相当的了解才适合读,否则就是云里雾里的,当然不排除是我的能力问题。此外,译文的可读性还是可以的。
凤凰书苑解读: 常见的俄罗斯文学导论往往会包括三大要素:第一,著名的作家作品,也即所谓的“正典”,它们经过时间的洗礼,是整个民族的财富;第二,文学运动和文化制度,前者比如新古典主义、浪漫主义、现实主义、象征主义、现代主义、社会主义现实主义,后者典型的是审查制度和苏联作家协会;第三,“个性化的文学鉴赏”,比方说纳博科夫的批评著作《俄罗斯文学讲稿》和约瑟夫·布罗茨基的《小于一》。不过,凯利认为,俄罗斯文学并不等于三者之和,它几乎无所不包,比如文学与历史的互动、文学与身份认同、文学史的合法性问题