书籍 远航船的封面

远航船

[葡] 安东尼奥·洛博·安图内斯

出版时间

2020-07-31

ISBN

9787544781459

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

“我们现在哪里人都不是了。”

★ 曾开启“航海大发现”的远航船垂头丧气归来,庞大的葡萄牙帝国版图破碎在海浪中——

昔日称霸世界的海洋帝国,何日重现荣光?

数百年前的海上英雄被驱赶回国,如何以失败者的身份在已然陌生的故国生活?

★ 与若泽•萨拉马戈并称“葡语文坛双子星”,卡蒙斯文学奖得主安图内斯直面葡萄牙大航海史代表作,浓缩葡萄牙海洋帝国波澜壮阔的历史兴衰

★ 《远航船》入选《纽约时报》年度好书,简体中文版获得【卡蒙斯合作与语言学院】资助出版

---------------------------------------------------

▼【内容简介】

15世纪,位于欧陆尽头的葡萄牙曾引领“地理大发现”,开启辉煌的大航海时代。20世纪70年代,随着非洲殖民地悉数独立,昔日海上英雄被驱赶回国,在帝国的废墟中匆忙搁浅。扭曲叠加的时空里,曾游历亚洲数十载、写下《远游记》的费尔南•门德斯•平托成了推销次品的小贩,印度的“发现者”达•伽马靠出老千赢下半个葡国,致力传播基督福音的圣徒沙勿略更是摇身变为皮条客……

历史的真实与虚妄孕育出一幕幕荒诞的悲喜剧,野心与狂热伴随着帝国梦一起破碎在海浪中。远航船从海上垂头丧气归来,陆地上连接欧洲的火车却在轰鸣作响。在这海洋与陆地、非洲与欧洲的一进一退之间,葡萄牙艰难地重塑着自己的过去、现在与未来。

---------------------------------------------------

▼【媒体及名人推荐】

(安图内斯)运用葡萄牙语时有大师风范,善于揭露人性中不可告人的黑暗角落,使他成为对文学现实清醒又具有批判性的模范作者。

——卡蒙斯文学奖评委会

安图内斯是21世纪最重要的在世作家之一。

——哈罗德•布鲁姆

安图内斯是一位洞悉人心的文学大师,是以科塔萨尔表达的纳博科夫,以迪伦表达的果戈理。

——《洛杉矶时报书评》

安图内斯对人类情感的矛盾性怀有深刻的同理心。

——《纽约时报书评》

《远航船》是一部伟大的、永不过时文学杰作。

——《南德意志报》

【作者简介】

安东尼奥•洛博•安图内斯

(António Lobo Antunes,1942— )

葡萄牙著名作家和医生。曾在20世纪70年代初作为心理医生参加安哥拉反抗葡萄牙殖民统治的独立战争。他的作品风格被认为深受威廉•福克纳和路易—费迪南•塞利纳影响。1979年凭 借处女作《象的记忆》登上文坛,主要作品包括小说《远航船》《罪囚之车》《灵魂的激情条约》《葡萄牙的光辉》、诗集《暗夜勿闯》等。先后获得奥地利国家欧洲文学奖、耶路撒冷文学奖、意大利诺尼诺国际文学奖、葡语文坛至高荣誉卡蒙斯文学奖等,是继若泽•萨拉马戈之后国际文坛声誉至高的葡萄牙作家,近年来一直是竞逐诺贝尔文学奖的热门人选之一。

【译者简介】

王渊

美国威斯康星大学麦迪逊分校葡萄牙语文学博士。译作涵盖葡萄牙作家萨拉马戈、安图内斯、巴西作家亚马多、安哥拉作家阿瓜卢萨等的多部作品,曾获鲁迅文学奖...

(展开全部)

目录
译者的话
正文
代译后记:安图内斯与葡萄牙远航史观的重塑
用户评论
谁将讴歌你们已经消亡的归来,怎样的眼泪和呼喊才能诉说你们身上背负的绝望与沉重? 无休止的慢性的死 已让葡国疲惫不堪 此刻风正自海上劲吹。 谁能击败痛苦成为战胜者?我们面对的白昼的面孔也曾有古老、清晰、崭新的轮廓,今却被黑夜淹没。而谁是用黑暗统治黑夜的主宰? 曾向大海前进的人,今在大海旁埋下他们黑色的船头如插下利剑,靠着少许的面包和月光生存,在他们身后,一个辽阔的远方死去。他们不再主宰海岸海螺与珊瑚,主宰的只有朽烂。 他们不再拥有他们的祖国,大海的涛声把他们驱逐,而流亡已嵌入葡国所有的时间。 ——(葡)索菲娅.安德雷森
曾开启“航海大发现”的远航船掉转方向驶回里斯本,我们就这样成为了故乡的异乡人。
差点淹死在作者的意象之海里,那些时隐时现的线索像浮在海面的木板一样,没法救我却驱使我坚持到最后。最终,是译后记把我给拉上了岸。
很久没有一本书,看不完。虽然它的豆瓣评分很高,但是就是读不下去,在交错的第一、第二、第三人称描述下,一个破败不堪、罪恶腐朽的时代,跃然纸上。 我有很认真的看完序言,译者序言,知道大概的背景,战争岁月下,那些底层人民、失业者、流浪者、剥削者、芸芸众生,真的让我看得很难过,只有庆幸生活在现在。当然,这个时代也有一些阳光照不到的地方,那么我将继续感恩,我可以好好的活着,无病无灾。
抱着不能中途离开的强迫症坚持,读完了这本书,难受。
很塞利纳
文字太华丽了
标记已读,读不下去
绝对史诗。那吐出去的战船商人流氓疟疾血液精液野心都倒卷回来,被塞在办公室桌面的一个玻璃瓶里时,就会变成这样吧。
读之前大概能猜到作者想表达什么——葡萄牙失落的历史和一些失败者的故事。虽文字优美,但叙述者不固定,章节间没联系,阴郁地文字里频繁地从第三人称跳到第二人称或第一人称,这些点都让此书非常的"难读"。建议先看译后记再看正文。