书籍 心与女人的封面

心与女人

[日] 谷川俊太郎

出版时间

2021-10-01

ISBN

9787544787567

评分

★★★★★

标签

日本

书籍介绍

💕【编辑推荐】

日本“心灵诗人”写给自我,写给孤独,写给心爱之人的诗篇,告诉世人:哪怕白发苍苍,仍要用心去活,去爱。备受村上春树、大江健三郎、荒木经惟、是枝裕和、宫崎骏、手冢治虫推崇;天真诗情,直抵心怀。

装帧力求传递诗的天真、神秘和浪漫。护封哑光银烫印多语种的“心”,内封隐藏设计,低调传达爱意,小巧开本,轻型纸内文,宜诵读,宜收藏,宜赠礼。

💕【名人评价及推荐】

我年轻时曾立志当一名诗人,可在见到谷川的诗歌才华之后,我放弃了这一梦想。

——大江健三郎

如果我是天才的话,谷川俊太郎就更是天才。

——荒木经惟

谷川俊太郎的诗歌看起来简单,但核心多重而神秘,来自东方文化深处的渊源。

——北岛

阅读谷川俊太郎的作品,如同经受一场灵魂洗礼。他诗歌中的感伤就是我们自身的感伤,他诗歌中的亢奋就是我们自身的亢奋。

——田原

💕【内容简介】

《心与女人》收录“日本现代诗泰斗”谷川俊太郎的近百首诗歌,集合了他的《心》《致女人》两部诗集的内容。《心》包含60首以“心”为主题的灵感迸溅的小诗。在诗人笔下,心是晃动的布丁,是敞向宇宙的天空,是无底的泥潭,是未加工的钻石,也是迷路的孩子……《致女人》则集合了诗人为第三任夫人、著名绘本作家、散文家佐野洋子创作的36首“爱的歌谣”,记录了这对珠联璧合的灵魂热恋的甜蜜,天真赤诚。

所录诗歌均为独家授权,国内首发,由著名诗人翻译家田原精心移译;汉日对照,诗趣加倍。另收录诗人畅谈女性、婚恋、创作的访谈文章,幽默、睿智而温情。

目录
【目录】
——心——
心1
心2
心3

显示全部
用户评论
诗的灵感和意趣迸发那一刻 久久回荡又难以言说的美妙滋味
「对于我来说,树木的意义超出了语言,它们可以说是作为超越了人们所想到的意义的“真”和“美”而存在的。我并不在意将其归纳为散文的形式。每天的生活中,我因为树木的存在而受到慰藉和鼓励,至于用诗歌的形式表现树木则属于次要。」
读读谷川的诗,多灰沉的心都能柔软轻灵起来。
超爱佐野洋子,没想到她曾与谷川俊太郎曾是夫妇。虽是短命婚姻,得知此事不知为何也更中意谷川俊太郎了。两个简单又深邃的主题,心、诚如译者田原所言,只围绕一个“心”字不断作诗,太考验诗人的水平了。诗人说他的“内心拥有一切”,已能轻易取出心灵最深处的事物。女人、永远离不开女人又琢磨不透她们的谷川,大概只能为她们献诗,用诗歌怀念曾与女人共度的时光吧。这部分写的一丝没有诗人的深沉,满满的生活俗世感。最后的访谈也有料,田原的提问自有天地学问,谷川简略的回答也说明他有一颗靠灵感驱动下笔、不擅理论小说的纯粹诗心。这也是一本优雅夺目的诗集。
中日双语对日语学习者太友好了,毕竟语言本身的韵律是诗歌的重要组成部分。更喜欢《致女人》的部分,有种纯粹与复杂并存的奇妙情感。想看佐野洋子的插画。
一位可爱而有趣的东方老人——谷川俊太郎先生。
只是看和嗅 只是听和摸是不够的 你舔舐并去爱 例如爱一根弯曲的旧钉子 留在世间的某个秘密 中间关于女人的问答中答比较惊喜。
心情很好。
我反而觉得后面的访谈有点意思,提问者(也即本书译者)学院味十足的提问 频频被谷川敷衍过去,甚至表示问题毫无价值,然而这敷衍但真诚的态度居然不失可爱。
3.5 “比起心,手有时太快”