书籍 三国1:大乱之兆的封面

三国1:大乱之兆

[日] 吉川英治

出版时间

2019-06-15

ISBN

9787547314227

评分

★★★★★

标签

文学

目录
桃园之卷
第一章 黄巾党人
第二章 童谣之兴
第三章 白色芙蓉
第四章 小兵张飞

显示全部
用户评论
和《三国演义》,《三国志》比起来,这本日本人写的三国多了几分“人味儿”,在那些原本宏大的叙事结构之下,还有一种强烈的画面感,如果拿此书去改变成影视剧,想必要来得容易些吧。美中不足的是翻译的语言问题,感觉译者的文字功力略显稚嫩,遣词造句显得过于口语化的随意,使得原本构思精巧的主题结构某些时候读起来,让人有一种莫名滑稽的感觉,不知道日语原版会不会有所不一样?
如果不想读文言文版的《三国演义》,用日本漫画的热血方式重新解读三国演义是个有趣的角度,抛开偏见确实是非常好的白话文版本,翻译的也很不错。楼桑村织席的刘备、黄巾小兵张飞、私塾先生关羽,我更愿意把他当作三国同人作品。
日本人写的觉得还蛮有意思的。吉川英治擅长写如宫本武藏一样剑豪侠客式的人物,因而在写三国时候,也有这种笔法存在:刘备以青年侠客的形象出现,张飞是忠臣旧将行侠仗义救得故主之女,而关羽则是教书先生,三人志同道合,桃园三结义。前面的吉川英治的原创还挺有意思的,讲述了一个不一样的故事。 即使是耳熟能详的故事,也有不少的不同:张飞怒打督邮写的非常解气畅快。三英战吕布一段,张飞独自战吕布一段写的非常精彩,令人热血沸腾。觉得最绝的还是凤仪亭一段,吕布中计诛杀董卓,欲迎娶貂蝉,却没想到貂蝉在庭院饮鸩自尽,留诗一首以表心志,颇有日式风格。
这个版本的翻译去掉了很多日式风味,非常中式,看着就很顺眼。看这本书很容易能理解为什么日本会有那么多三国题材的作品,为什么那么多人喜欢三国。故事性改编的太好了。时间线讲到献帝欲招曹操处理李傕郭汜。
日本口语三国演义
2022/26 试着了解一下这段历史,比较小说吧,人物也塑造的好坏太分明了。
挺扯的,但是还挺好看
好看,精彩,比看古文三国演义更痛快
吉川英治这是在翻译吗?感觉自己二创了好多东西,他简直是在搞架空创作!