书籍介绍
+++冯式黑色幽默+++
世界是个草台班子:一群哈佛精英竟因一个平庸职员纷纷入狱,哈佛校友变为奇葩狱友。
精英们的傲慢:他可以遵守每一条法律,却仍是他那个时代最坏的罪犯
并非人人都是风口上的猪:普通人不过是风暴中的屁;中年发福后,就变成风暴中的胖子。
但人人都是囚鸟:我们不甘于现状,又贪图安逸。
+++
66岁的老斯塔巴克即将第三次入狱。
过去的几十年里,他上过哈佛大学,编过先锋报刊,进过美国白宫,为想象中的和平、富裕、幸福而努力。
在有些人的心中,他是一个英雄;在他自己心里,他是一个惯犯——他从未拿自己的生命为全人类冒过风险,多年来,他只是一个遵从他人指示和规则的“囚犯”。
如今,他心甘情愿地走入监狱。因为对他来说,无论哪里,都是囚牢。
库尔特·冯内古特(Kurt Vonnegut,1922—2007),20世纪美国极具影响力的黑色幽默文学作家。格雷厄姆·格林推崇他为“美国当今极有才能的作家”。在1960年代的美国大学校园,冯内古特的小说几乎人手一册,他被称为“几代美国青年的偶像”。
在《囚鸟》中,冯内古特依旧用自己擅长的黑色幽默,展现了一个哈佛大学毕业生三次入狱的经过,并以此贯穿了20世纪美国诸多重大历史事件,揭示了资本主义制度之下劳动人民的苦难和知识分子的伪善。
他曾诙谐地说:“我知道自己是什么人,有几斤几两;我写得这么好,真是冒犯大家了。”
译者:董乐山(1924—1999),知名翻译家、作家、美国文化研究者。董先生一生著译丰富,主要译作有《红星照耀中国》《一九八四》《西方人文传统》《冠军早餐》《囚鸟》等。