书籍 一千零一夜的封面

一千零一夜

出版时间

2018-10-01

ISBN

9787548933083

评分

★★★★★
书籍介绍
在《一千零一夜》的世界里,每一页都充满了神秘与想象。从阿拉丁神灯的奇迹到阿里巴巴与四十大盗的冒险,再到水手辛巴德的奇幻航行,这些脍炙人口的故事引领我们步入一个超越现实的瑰丽殿堂。在这里,你可以遇见勇敢的英雄、智谋的少女,以及那些挑战命运的普通人。他们的故事教会我们勇气、智慧和爱的力量,让我们在阅读的过程中体验生活的酸甜苦辣,感受真善美的永恒价值。
作者简介
邓嘉宛是一位来自台湾的知名翻译家,她醉心于宁静的书香生活与猫咪作伴。在英国纽卡斯尔大学深造并获取社会语言学硕士学位后,她投身于文学及基督教神学的翻译工作长达二十余年,硕果累累,已译有超过五十部作品。她的代表作品包括经典的《魔戒》系列、《精灵宝钻》、《胡林的子女》、《贝伦与露西恩》以及受欢迎的小说《饥饿游戏》,同时也有对《圣经的故事》和《人类的故事》等重要文献的翻译,展现了她广泛且深厚的翻译功底。
推荐理由
《一千零一夜》的魅力在于它融合了多种文化元素,通过引人入胜的故事展现了阿拉伯世界的奇幻与智慧。这本书不仅为读者提供了一个逃离现实的奇妙世界,还深入探讨了人性、道德和命运等主题。无论是对阿拉伯文学感兴趣的人,还是寻求灵感和生活哲理的读者,都能在其中找到共鸣。同时,《一千零一夜》的中译本以现代汉语呈现,使得这些经典故事更加贴近当代读者,便于理解和欣赏。
适合哪些人读
对阿拉伯文学和世界文化遗产感兴趣的读者
喜欢探索不同文化背景下的神话传说和民间故事的人群
寻求生活启示与心灵慰藉的读者
对人性、道德和命运议题有深度思考的成年人。
书籍脑图
目录
导读
山鲁亚尔国王和弟弟的故事
商人和恶魔的故事
渔夫和恶魔的故事
脚夫和三个巴格达姑娘的故事

显示全部
用户评论
小时候读《一千零一夜》还有些懵懂,再读仍旧是能读出心意!经典之作!
把这本书叫做“天方夜谭”不是没有道理的……
信手拈来都是天方夜谭
这是故事,不是童话。 问题在于,内容中的糟粕太多了,即使是历史上的想象上的,也是太多了。
邓嘉宛的译本很赞,故事有如俄罗斯套娃,一个套一个,可以无穷无尽的讲下去,山鲁佐德不愧是宰相的女儿。十个故事中,《阿拉丁和神灯的故事》、《脚夫和三个巴格达姑娘的故事》尤其好,值得回味。
不知道怎么形容这本书,反正就有好也有坏吧,我本来感觉这书挺好的但看到阿拉丁为了自己的私欲去干扰别人的婚姻那段我是真的会谢
果麦文化出品的译本还原了原著“故事套故事”的文学体裁,但也给阅读带来了一定难度,读完后一个已经记不清前面的内容了,还要回过头去重新浏览一下故事情节。另外,古代阿拉伯世界妇女地位之低下,从这本书中就可见一斑。很多女性以所谓“荡妇”的形象出现,丈夫离家后与黑奴私通的套路层出不穷,甚至还有初次见面就被男主人公的魅力倾倒与之交欢的奇葩情节。不过故事本身离奇曲折,异域特色非常突出,可读性很高,最后感谢邓嘉宛女士的翻译,贴近于原文又不失流畅之美,为读者呈现了如此恢宏壮丽的阿拉伯世界,不愧是翻译大家。
山魯佐德彌天大勇,竟利用不可描述運動完結的短暫事後煙間隔講故事,依恒念抵抗無常,以綿延吸納怒浪,用良善止痛療傷。開局眼花繚亂的套娃故事,如黑洞引人,陸續展開,深不見底;隨著故事線推進,角色隱然逆轉,女生掌握主動,主張自我,輔助家族,就情郎於水火,將駁斥女性汙名化的努力暗暗潛藏,如阿裡巴巴系列;終局故事阿拉丁,又回歸男主位,女生吃重回縮少許,暗示現實中預期的家庭角色安排。其孤詣苦心,多方權重,誠可敬也!本作約在10世紀左右成書,故事元素貫穿歷史,無問西東,目之會心,如辛巴達第3次航海中Ulysses暗影,第4次Circe溫柔鄉(後又引動少女神隱的千與千尋),The Million Pond Note……遂信宇宙一體,唯善念永恆者也。借閱於奇點書集。
书籍解析
立即阅读