书籍 过去的痛:梅·萨藤独居日记的封面

过去的痛:梅·萨藤独居日记

[美] 梅·萨藤

出版时间

2016-06-01

ISBN

9787549581849

评分

★★★★★
书籍介绍
梅·萨藤作为一位声誉卓著的作家,在诗歌、小说及非虚构领域均有建树,其中,日记构成了她写作中一道独具魅力的风景。本书收录了梅·萨藤的两本日记《过去的痛》(Recovering)与《梦里晴空》(After the Stroke),她在书中坦诚地记载了人生中的两段艰难时期:66岁,一段多年的感情走到了尽头,此时她不仅深陷抑郁症的泥潭,还接受了乳房切除手术,但 “打击唤醒了隐藏的力量”,她凭借坚韧的勇气继续阅读和写作、悉心打理自己的生活空间,最终以卓然之姿走出了困境。73岁,她不幸中风,却仍未被击倒,而是从大自然和日常生活中汲取力量,深入思考自身与过去的关系,完成了一段精神与身体的康复之旅。 梅·萨藤,原名埃莉诺·玛丽·萨藤(Eleanore Marie Sarton,1912—1995),生于比利时,4岁时随家人移居美国。她是一位享有国际声誉的美国诗人、小说家,一生创作了50多部作品,拥有17个荣誉博士学位,曾在包括哈佛大学在内的多所大学教授过诗歌,1958年当选美国人文与科学院院士。梅·萨藤被誉为“人类精神的探索者”。她在前半生的教学与写作生涯结出累累硕果之时,选择了独自隐居,从喧嚣中抽身而退,面海而居,写作、沉思、倾听大自然的天籁、体悟孤独与人性的关联。 译者马永波,1964年生于黑龙江伊春,当代诗人、翻译家、学者。主要作品有《炼金术士》《存在的深度》《树篱上的雪》,译著有《美国诗选》《艾米·洛厄尔诗选》《史蒂文斯诗学文集》《1940年后的美国诗歌》,学术专著有《文学的生态转向》《美国后现代诗学》《英国当代诗歌研究》等。
目录
过去的痛
梦里晴空
译后记:通向“光的世界”
用户评论
“也许这是把希望像纸一样撕碎并重新开始的一年。”前半截非常多经典句子,后半截中风后的梅姨太多情绪化抱怨,但也无可厚非。
为什么国内没有引进梅 萨腾的小说啊 好想看
有豆友评价琐碎,的确,朝气蓬勃奋发向上的年轻人的确会看得不耐,而像我这种经历过病痛和抑郁,如今颓废得只能过琐碎日常生活的人读来又是多么心灵共振啊!
独特的女性日记。再赞理想国。
像和老太太面对面的听她说话,某些漫不经心的时刻过去之后,安慰就会如潮汐下的岩石般裸露出来,比如“孤独的尺度就是交流能力的尺度”。书里的每张照片都特别美好。
我的閱讀速度向來很快,感興趣的話連著幾個小時能一口氣看完長篇。這樣的我在讀這本書的時候第一次感到了掙扎,越讀越沒耐心。對我而言這是一本文字優美的流水帳,每回合上書就沒有再翻開的慾望。今天總算憋足一口氣看完了,感覺到了解脫。不是作者寫得不好,實在是太瑣碎了,不合胃口。
就像梅自己说的:日记是最偷懒的创作了。前半部分很好读,但是后面过于冗长和单一了,所以读到70%后我选择放弃。
三星半。觉得作者是双相二型。
作者是一个比利时裔美籍,女同性恋。但是日记真的不好看,文字不漂亮,思想也不深刻。唯一打动人心的是她和爱人都活了很久,她患病的时候,爱人一直在照顾她。
这本书是微信读书推荐的,也是在微信读书上听的。刚开始非常不能接受这种听书方式,尤其是机器朗读的、没有感情的声音,而且多音字经常读错,断句停顿也经常不准确。但是这本书对于情绪准确的捕捉和描述还是打动了我!那些打倒我们的瞬间的无助和崩溃,是旁人无法理解的!而她对于个人自由生活状态的追求,和对于我们不得不出于各种责任的绑架而打乱我们生活的各种别人和意外,都引起我极大的共鸣!以后我也想要这样的生活!读书、写作、会友、没有任何功利和做作的交流。