书籍 瓦尔登湖(作家榜经典)的封面

瓦尔登湖(作家榜经典)

[美] 亨利·戴维·梭罗

出版时间

2017-08-01

ISBN

9787556117512

评分

★★★★★
书籍介绍
28岁时,亨利·戴维·梭罗借了一柄斧头,孤身—人,走进瓦尔登湖边山林,搭起小木屋,开荒种地,写作看书,独居两年两个月又两天。此后历时七年七易其稿,将这段独居生活的所见、所闻、所思,写成自传体散文集《瓦尔登湖》。 本书在展示自然万物之美的同时,也展示了一种物质上简朴至极、精神丰盈充实的生活方式,被全球读者誉为“自我修行的心灵圣经”。阅读本书,您将感受到宁静的巨大力量,并找到自己心中的瓦尔登湖。 亨利·戴维·梭罗(HenryDavidThoreau,1817-1862),极具世界影响力的美国思想家,美国精神和传统的奠基者之一,十九世纪中期美国文坛的代表人物,其作品《瓦尔登湖》是美国文学,也是世界文学的经典。1845年7月4日,28岁的梭罗独自一人来到距离康科德两英里的瓦尔登湖畔,建造了一个小木屋住了下来。他在书中详尽地描述了他在瓦尔登湖湖畔一片再生林中度过两年零两个月的生活以及期间他的许多思考。这是一本让人心归宁静、充满希望的智慧大作。当人们逐渐失去田园的宁静,它便被整个世界阅读和怀念。 译者:王家新,著名诗人、批评家、翻译家。出生于湖北,现为中国人民大学文学院教授。著有诗集《塔可夫斯基的树》、诗论随笔集《黄昏或黎明的诗人》等多种,出版译著《保罗·策兰诗文选》《带着来自塔露萨的书:王家新译诗集》等。编选《当代欧美诗选》《中国诗歌:九十年代备忘录》等。多次参加国际诗歌节和国际写作项目,并在国外大学讲学、做驻校诗人。曾获多种国内外文学奖。 李昕,南开大学外国语学院硕士(2006),中国人民大学文学院在读博士,长春师范大学外语学院教师,硕士生导师。至今已发表学术论文十余篇,翻译文字约二十余万字。代表译作包括《身份、权力和向“我们的遣返女神”的祈祷——论翻译和诗歌创作》(载《上海文化》)、《沃罗涅日的乌鸦和刀——曼德尔施塔姆的沃罗涅日流放时期》(合译,载《上海文化》)等。
目录
作家榜推荐词
向梭罗致敬
瓦尔登湖
经济学
我生活的地方,我为何生活

显示全部
用户评论
梭罗的自由是真正的自由; 梭罗的经济学是有生命的生产力; 梭罗的孤独——人没必要在游行和典礼中结对前行,而应随着自然的脉搏而呼吸——这是与宇宙的狂欢。 这是一本伟大的书。 装帧不错,翻译嘛我不懂。
看到六十多页,完全没有头绪。 不想勉强下去,就这样吧,或许与你缘分未到。
必须拉低评分,就是行活儿啊,给大星文化的作家榜丛书凑数,质量相当一般,注释少。作为诗人译者,莫说字里行间的诗意,里面几首诗也不见出彩,甚至不算众多译本里较好的。越来越觉得这套公版跟果麦没区别了
答应我,一定要读这个版本的翻译
这本书很好的诠释了“生活不止眼前的苟且,还有诗和远方”,当一个人远离城市的气息,去往那偏僻的乡村,自己动手盖房种菜的时候,那一定是一个无聊至极的人,然后在这种无聊之中能够发现生活的美好与真理的人,又显得如此特立独行。清华大学将这本书同录取通知书一并发给新生的时候,一定也是怀揣着美好的祝愿,愿大家始终有一双发现真理的双眼,精神的追求,而不仅有物质的感受。 “别给我爱,别给我金钱,别给我名誉,给我真理吧。”
梭罗对于大自然和人生的理解非常独特和深刻,我读完一遍,很多地方都没读懂,但是也收获了很多!
作为一本书,总的来说有观点,立意上大方向超越当时普世价值,寻求内心的支点……这都是可以的。 但作为一本传世之作,在向外宣扬观点的时候,不应该出现任何一丁点的:自说自话、对无稽的观点过度的放纵的使用文字渲染、一味的自我肯定与自我陶醉的成分。毕竟被奉为“经典”,这会影响格局和高度。 这个版本翻译也让人非常夹生。
说实话这书评分虚高了,可能是因为时代不同了,或者说并不适合我。作者内心的清高自傲,纯粹是为了避世而选择了去乡下过日子。当然,他的运气可比陶渊明好多了,活在了不同的时代,境遇也是不同了。当然,作者当时也是个知识分子了,所以也不会饿死,至少还知道挣点外快。写的也很是一般,只能说在某些方面看的比较通透,回归自然,调整心态。但是要说这本书哪里好,我是看不出来了,也有可能是译本的原因。我觉得可以比作现代人去云南、东北鹤岗这类地方居住的思想是差不多,远离热闹都市的喧嚣,去感受自然,低消费,低欲望。
Bad translation
这么有诗意的一本书被翻译成这样也是没谁了。出于对内容的好奇还是很快读完了,对于纯粹精神的追求和淬炼触动较大,但观鱼鸟兽蚂蚁和湖水冰块吸引力不大。