书籍 天真的歌的封面

天真的歌

余光中

出版时间

2018-12-31

ISBN

9787559425362

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

1. 余光中毕生心血,英文诗歌殿堂级译作,集先生毕生翻译之大成!

原作初版于1968年,为余光中的首部翻译诗集。经过近50年的持续热销传播,半世纪后作者亲自修订,除精选英美现代11位诗人百余首代表诗作外,更收录了二十万字赏析评鉴。

2. 病榻上审定完成的ZUI后一部作品,女儿余幼珊深情作序,收录珍贵手稿。

2016年余光中因跌跤住院,于病榻上审定完成了这部他珍爱了半世纪的作品。更收录女儿余幼珊怀念父亲的动情长序。

“新版的译诗到了末期,我因跌跤重伤住院,在高医接受诊治半个月(七月十六日迄八月一日),出院后回家静养……亦无可奈何。”

3. 精选叶芝、狄金森、艾略特等顶级诗人代表作,欧美文学与现代中文的融合

精选叶芝、狄金森、艾略特等国际文坛传奇性诗人,对百余首传世经典作品翻译、品评,不仅是集余光中毕生翻译之大成之作,更是一本了解英美诗歌、极具珍藏价值的佳作。

4. 好诗人应该一辈子天真,让所有比喻成为可能。

天真有时是诗,有时是睿智,有时是幽默,有时也是洞见。对世界保持好奇与天真,人就可以年轻而诗意地存在。

5. 收录余光中《乡愁》《江湖上》等代表诗作,更邀请知名设计师手绘诗人头像,以纯净中文、典雅装帧诠释诗歌之美!

《天真的歌》是著名诗人余光中编选、翻译、解读的英美现代诗歌精选集,收录百余首英国、美国著名现代诗人的代表作,如叶芝的《当你年老》,狄金森的《我的生命关闭过两次》,迪伦•托马斯的《二十四岁》等,并对这些作品以及诗人的创作背景进行深度品评。

诗集还一并收录了余光中所作的经典诗歌十余首,如《乡愁》《江湖上》等。

目录
简体字版序言
新版序
译者序
余光中译作
托马斯·哈代 / Thomas Hardy

显示全部
用户评论
211031,已看完
翻译还真的要看人啊!你看厉害的人翻译的作品就是诠释的非常细腻和完整。
好的译文及解释是会让人产生阅读原作的冲动的!再次后悔自己没有学好英语!
是台版《英美现代诗选》简体版,但内容有缩减。
已称得上是施恩。
美 治学之严谨,译文之雅隽。还有作者的简介和余光中的几首小诗。极好!
设想,一切恨意放逐尽,灵魂恢复原始的天真。
精美的诗,精美的书。喜欢上了余光中,也爱上了叶芝
书衣很漂亮