书籍 死亡赋格的封面

死亡赋格

保罗·策兰

出版时间

2020-12-31

ISBN

9787559636041

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

【看点介绍】

※最伟大的现代主义抒情诗人之一,里尔克之后最伟大的德语诗人

痛饮虚空之物 跨越沉默之河 锻写血滴般的诗歌

※著名诗人、翻译家黄灿然译本

呈现一位“语言来自死亡的王国”的诗人

【内容简介】

保罗•策兰是二十世纪下半叶以来最具影响力的德语诗人。策兰的父母丧生于纳粹集中营,本人则历经磨难,在流亡中背负着沉重的记忆进行写作。策兰的诗深受法国超现实主义影响,充斥着奇崛的意象,主题则刻上了深沉且强烈的情感印记,以艰涩的语言和精妙的结构编织韵律感。他用诗歌为所有文学打开了在面对巨大丧失时坚持说话的可能性。

本书收录了黄灿然精选的策兰178首经典诗作,呈现了不同时期的策兰诗歌的面貌。

目录
罂粟与记忆
从门槛到门槛
语言栅栏
无人的玫瑰
换气

显示全部
用户评论
虽然是英译转译中文的,可是译得挺不错,注释也挺多。策兰诞辰一百周年,今年公版后策兰诗集出版疯狂,期待阅读各种译本的策兰。
读过孟译,觉得有些黄译不如孟译,比如《在一幅画下面》。又,这本似乎没有选《骨灰瓮之沙》,有点可惜,我自己很喜欢那首《雨中丁香》。但这书在有的篇目下加了注解,比孟译简单的地名人名之类的注释好。
我与读懂策兰之间隔的不仅是语言,还有数不尽的隐喻。
“是石头决定开花的时候了,是不安有一颗跳动的心的时候了,是是时候的时候了。”策兰值得仰望,不过一些地方的翻译令人有点不适。
在众多丧失中唯一保留下来的是语言,语言却必须经受可怕的哑默或带来死亡的发声。于是“我们是死人,并且能够呼吸”,企盼“镜子里是星期天,梦里有睡觉的地方,嘴巴讲真话”。
记忆的天使乘着想象力的灰色翅膀在死亡的云雾上翱翔。“把那些词放进这死者的墓里,他是为了活着才说它们。”“日子如影衰微,我如草枯萎。”“在众多丧失中伸手可及的、近身的未丧失之物,这唯一保留的东西:语言。是的,这东西,语言,终究还是保留下来,未被丧失。但它必须经受它自己的回答的丧失,必须经受可怕的哑默,必须经受带来死亡的谈话的千重黑暗。它经受而没有为发生过的事情说什么,然而它经受这发生的过程。经受并得以重见光明,被这一切‘丰富’。在那些年间和在那些年后,我试图用这语言写诗:为了说出来,为了确定我的方向,为了认清我在哪里,我往哪里去,为了勾画我的现实。”
怪不得王小波讲过一个独门秘诀,如果你想学习中文写作,提升个人文笔 不要去看原创的小说,要去看著名的翻译作品 看一些文学大家的翻译作品,他们的翻译作品达到了中文写作文的最高水平 真的是这样,主要我也是不懂德语,不然的话这本诗集 应该来说按照德语来说应该是很优美的,但是我看的这本翻译的水准却参差不齐🧐 诗集后期的诗的破碎感很强烈
读不懂。
无与伦比
“他用诗歌为所有文学打开了在面对巨大丧失时坚持说话的可能性。”